Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой
- Название:Пленённая мечтой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВСЕ ДЛЯ ВАС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:0-06-108020-9, 5-86991-017-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой краткое содержание
Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!
Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.
Пленённая мечтой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вы когда-нибудь летали на самолетах? — спросил механик.
— Мы ездили на велосипедах, — мрачно проговорил Брюс, — и считаем, что разница не такая уж, вероятно, большая…
Они посмотрели на механика и прыснули от смеха. Затем Фредди снова щелкнул каблуками.
— Лейтенант Каллендар, Королевский авиационный корпус, — представился он. — Сто пять перелетов через Ла-Манш. А это лейтенант Барклей, кавалер летного «Креста и штыка». Между нами, мы налетали это на крыльях.
Встретивший летчиков служитель аэродрома сразу же стал внимателен и отдал им честь.
— Извините, сэр, но мне никто ничего о вас не говорил. Мне сказали только, что надо подготовить самолет к проверке.
— Хорошо, капрал. Позаботьтесь, чтобы в баках самолета было достаточно топлива, — распорядился Фредди.
Двери ангара распахнулись, и из него выкатили самолет.
Грейс никогда прежде не видела самолета вблизи и была поражена его хрупкостью. Он казался не более чем длинной и тонкой деревяшкой с раскрашенным холстом, удерживаемыми вместе массой проволочек… гигантский детский воздушный змей с мотором — только. Просто не верилось, что такая хилая конструкция способна поднять людей в воздух.
— Видишь? Я же говорил тебе, что здесь масса места для груза, — почти крикнул Брюс, всматриваясь в открытую кабину для пилота. За ней находился отсек, где могли храниться бомбы, и уж совсем в хвосте устраивалось сиденье для бомбардира.
— Как ты думаешь, оба пассажира должны располагаться один напротив другого? — спросил Брюс.
— Особенно, если один из них хочет видеть, как другой зеленеет, — смеясь ответил Фредди. — Мы могли бы разместить и третье место, если бы сократили пространство для груза.
— Давай подождем, пока не оборудуем пассажирскую кабину.
— А ты действительно думаешь, что нам удастся оборудовать ее?
— Мне кажется, что никому не понравится, если у него сдует шляпу!
Оба бегали вокруг самолета, возбужденные, как мальчишки с новой игрушкой, забыв про Грейс.
— И кто из вас будет пилотом? — спросила она.
— Ты можешь полететь первым, старик, — предложил Фредди.
Брюс покачал головой:
— Это твой ящик. Ты за него платишь. Может, мы поменяемся на полпути.
Затем механик крутанул пропеллер, и его жужжание заглушило голоса. Когда они были готовы залезть внутрь, Грейс схватила Фредди за руку.
— Дайте мне полететь с вами, — попросила она.
— Полететь с нами? — ошалело посмотрел на нее Фредди.
— Да, а почему и нет? Там ведь много места, — настаивала она.
— Бог мой, конечно же, нет, — с трудом выговорил Фредди, глядя на нее с неподдельным ужасом. — Мы же еще не знаем, может ли он вообще летать. Он, может быть, совсем не безопасен.
— Тогда он не безопасен и для вас двоих.
— Но это же совсем другое… Блю и я привыкли. Но рисковать твоей жизнью я не собираюсь.
— Вряд ли у этой авиалинии будет успех, если вы боитесь брать пассажиров, — сказала она.
— Видишь ли, Грейс, — парировал Фредди со смехом, — это ведь самолет военно-воздушных сил, он не готов к приему пассажиров. Если мы решимся купить его, нам будет нужно проделать большую работу, прежде чем мы сможем иметь дело с людьми гражданскими. А теперь будь хорошей девочкой и отойди.
— Может быть, тебе, Фредди, лучше было бы позволить ей полететь? — спросил Брюс.
— Это совершенно исключено, — возразил Фредди. — Там не место для женщины. Капрал, пожалуйста, найдите место, где тепло, чтобы леди могла там посидеть, и, может быть, вы сумеете налить ей чашку чая?
Капрал подошел к Грейс. Она стояла и наблюдала, как Брюс и Фредди забираются в самолет. Взревел мотор, самолет вздрогнул и покатился вперед. И вот он уже мчался по взлетной полосе, оторвался от земли, пролетел над деревьями и исчез в свинцово-сером небе.
10
Грейс не приняла предложения капрала пойти и посидеть в его домике. Вместо этого она продолжала стоять возле взлетной полосы, с волнением вглядываясь в облачное небо. Вскоре самолет появился вновь, облетел летное поле и плавно приземлился. Брюс и Фредди вылезли из кабины.
— Ну как? спросила Грейс, когда они подошли к ней.
— Мы не могли, как следует, испытать самолет, — сказал Фредди. — Нельзя сказать, что погода благоприятствует нам. Радуйся, что не полетела с нами. Нас очень мотало, а потом пошел такой снег, что Брюсу пришлось руками разгребать его на лобовом стекле. Нам ничего не было видно. Но самолет был достаточно управляем.
Брюс хлопал замерзшими руками, пытаясь согреться.
— Жуткий холод, — пробормотал он.
Снежная буря усиливалась, и домики и ангары, покрытые снегом, казались какими-то неясными, серыми тенями.
— Как хорошо, что вы уже приземлились, — сказала Грейс, — а то вам было бы трудно отыскать взлетную полосу.
— Я еще никогда не приземлялся во время снежной бури, — задумчиво произнес Брюс. — Может быть, это было бы очень интересно.
Когда Фредди в сопровождении капрала пошел в сторону домиков, Брюс направился назад, к машине.
— Значит, ваш корабль вскоре отправится в плавание? — спросила Грейс, стараясь идти рядом с ним.
— Завтра.
— Я думаю, вы будете рады уехать отсюда и снова оказаться в жаркой Австралии.
— Я буду рад опять почувствовать, как меня греет солнце, и мне не придется носить на себе эту чертову сбрую, — признался он. — Хорошо, конечно, начать все сначала.
— И совсем забыть о войне? — спросила Грейс.
— Есть такие вещи, которые я не забуду никогда, — сказал он спокойным тоном.
— Мне просто не верится, что я вас больше не увижу, — вырвалось у нее.
Брюс смахнул снег с куртки.
— Да. Но, может быть, так будет лучше? Я уеду туда, где мне все знакомо, а вы останетесь здесь, у себя дома. — Он посмотрел на домики. — Фредди — хороший парень. Он иногда шутит многовато, но, когда нужно, у него — стальные нервы. Он глазом не моргнул, когда выстрелом у него перебило стойку. Прикрутил эту штуковину проволокой и продолжал полет. А я помогу ему как следует измениться, чтобы он вам подходил — покажу ему, что жизнь — не только шампанское и пирожные, так ведь?
Он улыбнулся, глядя на нее. Она забыла, что когда он улыбался, то становился совсем другим человеком. Резкие черты его лица смягчались, и он казался лукавым мальчишкой, что совершенно обезоруживало окружающих.
— Ну а как же вы? — спросила она с трудом, стараясь, чтобы голос ее не выдал. — Устроите там свою жизнь с какой-нибудь крепкой австралийкой?
— Я еще очень долгое время не смогу и думать о том, как устроить свою жизнь хоть с кем-нибудь, — сказал он откровенно. — Жену нельзя содержать без денег. Вот почему так важна для меня эта авиалиния. Для меня это — единственная возможность заработать деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: