Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
- Название:Соблазнительный ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-063189-6, 978-5-403-02768-7, 978-5-226-01663-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел краткое содержание
Молодая вдова Кассандра Белмонт, оказавшаяся в отчаянном положении, решается стать «дамой полусвета» и пойти на содержание к состоятельному мужчине.
Условия Кассандры таковы: ее покровитель должен быть хорош собой и принадлежать к высшим слоям общества. Требованиям вполне соответствует красавец Стивен Хакстебл, граф Мертон. Именно его Кассандра и намерена обворожить.
Однако превосходно задуманный план Касси проваливается. – Стивен влюбляется в красавицу с первого взгляда и вступает в борьбу не только за ее прекрасное тело, но и за гордое, непокорное сердце.
Соблазнительный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Графиня Шерингфорд тоже обняла Кассандру.
– Прошлым вечером собравшиеся гости помешали нам поздравить вас по-настоящему. Конечно, Стивен поступил безобразно, поцеловав вас на балконе, и это после того, как я много лет учила его хорошим манерам, но мы были в восторге, когда узнали, что он настолько потерял голову, что забыл о благоразумии. Стивен всегда очень рассудителен. И мы рады, что он женится именно на вас. Мы всегда желали для него любви и счастья. Кстати, меня зовут Маргарет.
– А я Кэтрин, – добавила баронесса Монтфорд, в свою очередь, обнимая Кассандру. – Подумать только, Стивен помолвлен и собирается жениться! Я еще не до конца это осознала! Предстоит столько работы, что мы не знаем, с чего начать. У вас ведь нет ни матери, ни сестер, хотя для нас было приятным сюрпризом узнать, что сэр Уэсли Янг – ваш брат и что вы не одиноки в этом мире. После свадьбы мы с Несси и Мэг будем вашими сестрами, но не собираемся ждать, пока это произойдет. И намерены помочь вам отпраздновать помолвку и подготовиться к свадьбе.
– Конечно, с нашей стороны это нехорошо, но мы почти рады, что у вас нет родственниц, – вставила Ванесса, – зато теперь мы неплохо повеселимся до самого конца сезона, если только вы не собираетесь пожениться еще раньше. Где вы…
– Несси! – Маргарет рассмеялась и взяла Кассандру под руку. – У Кассандры голова вот-вот пойдет кругом, если мы немедленно не умерим наш энтузиазм и не прекратим трещать, как сороки. Кассандра, мы пришли, чтобы пригласить вас на второй завтрак. Выпьем кофе с пирожными, если, конечно, у вас нет других планов на утро. А когда мы усядемся и расслабимся, можно и обсудить бал по случаю помолвки. На нем должен собраться весь бомонд: уж об этом мы позаботимся.
Кассандра переводила взгляд с одной женщины на другую: прелестные, модно одетые элегантные леди, сумевшие удачно выйти замуж, – и гадала, так ли они рады помолвке брата, как об этом говорят. Не нужно быть внимательным наблюдателем, чтобы понять, как сильно они его любят.
И конечно, они отнюдь не в восторге. Скорее, расстроены, встревожены, взволнованы… Но приходится, как людям вежливым, делать хорошую мину при плохой игре.
И тут она приняла весьма импульсивное решение. Одно дело – весь остаток сезона разыгрывать спектакль для общества, и совсем другое – обманывать его сестер.
– Спасибо, – кивнула Кассандра. – Буду рада поехать с вами. И с удовольствием помогу устроить бал. Но планировать свадьбу не придется.
Сестры вопросительно уставились на нее.
– Потому что свадьбы не будет, – добавила Кассандра.
Никто не сказал ни слова. Герцогиня прижала руку к груди.
– Мне нравится ваш брат, – пояснила Кассандра. – Он, возможно, самый добрый и порядочный человек из всех мужчин, которых я знала. И вне всякого сомнения, самый красивый и… и очень привлекательный. Да, конечно, он тоже находит меня привлекательной. Я точно знаю. И это взаимное влечение заставило нас потерять головы и целоваться на балконе. Но мы вели себя непростительно неосторожно. Только вот граф Мертон проявил огромное присутствие духа и благородство, когда понял, что нас увидели. Он объявил о помолвке. Но мы вовсе этого не хотели и не можем позволить какому-то глупому поцелую испортить нам всю последующую жизнь. Конечно, граф посчитал себя обязанным защитить мою репутацию. Я со своей стороны не могу унизить его, отказавшись объявить о помолвке в газетах и устроить бал. Поэтому и согласилась оставаться его невестой до конца сезона. А потом мы потихоньку положим этому конец. Вряд ли репутация вашего брата пострадает. Наоборот, я уверена, что все дамы будут рады за него, включая, конечно, и вас.
Сестры переглянулись.
– Браво, Кассандра! – воскликнула Ванесса.
– Как честно с вашей стороны быть с нами откровенными! – кивнула Кэтрин.
– Теперь, – деловито заявила Маргарет, – нужно решить, сказать Стивену о том, что мы все знаем, или не говорить? Он рассердится на вас за то, что вы все рассказали нам?
– Возможно, – протянула Кассандра. – Я уверена, что он считает нашу помолвку настоящей и надеется, что я передумаю и выйду за него. Правда, он вовсе не хочет жениться. Но Стивен – истинный рыцарь, каких теперь почти не осталось.
– Безнадежно влюбленный рыцарь, – сухо подчеркнула Ванесса. – По крайней мере для нас это очевидно. И всего день или два назад он заявил мне, что действительно неравнодушен к вам. Согласитесь, это очень важное признание для мужчины. По моему мнению, мужские губы и язык устроены таким образом, что просто не могут выговорить слово «любовь». Особенно в сочетании со словами «я» и «тебя».
– Поэтому, Кассандра, – подхватила Маргарет, – мы вынуждены не согласиться с вами. Нам всем кажется, что Стивен действительно хочет жениться на вас.
Кассандра не нашлась с ответом.
– Значит, мы не скажем Стивену о том, что вы думаете по поводу свадьбы, – постановила Кэтрин. – И может, нам вообще не понадобится говорить с ним на эту тему. Мы должны предупредить вас, что принимаем все его беды и радости очень близко к сердцу. И если его счастье заключается именно в вас, мы сделаем все возможное, чтобы свадьба состоялась.
– Но не можете же вы желать ему такой жены, как я! – удивилась Кассандра. – Мне двадцать восемь лет, я была замужем девять лет, мой муж умер при таинственных обстоятельствах, и свет обвиняет в его смерти меня. Кроме того, мы с лордом Мертоном знакомы не дольше недели.
– Вам тоже нужно кое-что знать о нас, Кассандра, – вздохнула Маргарет. – Возможно, из-за того, что мы не были прирожденными аристократами и росли в деревне, в доме сельского священника, нам просто невозможно понять ход мыслей аристократов, хотя мы научились вести себя как таковые и почти никогда не делаем промахов. Однако наши браки с самого начала сулили одно лишь несчастье, но мы, как ни странно, добились уважения своих супругов. Более того, со временем браки по расчету превратились в союзы по любви. Почему со Стивеном все должно быть иначе? Почему мы должны предупреждать его о возможных несчастьях, когда счастье так близко?
– Мы научились доверять любви, – с улыбкой сказала Кэтрин. – Мы – вечные оптимисты. Когда-нибудь я расскажу вам свою историю, и, поверьте, у вас волосы встанут дыбом.
– Если мы немедленно не уедем, – вмешалась Ванесса, – придется нам не завтракать, а обедать кофе с пирожными!
– Пойду принесу шляпу, – сказала Кассандра. Поднимаясь по лестнице, она размышляла, к чему приведет ее решение все рассказать сестрам Стивена. Будет ей легче освободиться от нежеланной помолвки или она еще больше запуталась? Еще до прошлого вечера он признался Ванессе, что неравнодушен к ней. Кассандра улыбнулась и ощутила, как слезы наполнили глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: