Мия Райан - Дюжина поцелуев
- Название:Дюжина поцелуев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Мия Райан - Дюжина поцелуев краткое содержание
Как выразить свои истинные чувства к любимой, если страдаешь косноязычием?
Как сказать любимому, что его чувства взаимны, если у тебя язык без костей и ты всегда говоришь, что думаешь?
Как среди обид и непонимания найти общий язык, язык любви?
Дюжина поцелуев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любом случае, сидеть в гостиной, как её всегда зачем-то просили делать, слушать, как тараторит её мама, и выносить отвратительного мистера Эванстона, который волочился за посещавшими их гостьями, в данный момент было выше её сил.
Нет, ей было намного лучше там, где она сейчас находилась. Линни стояла в пустынном мраморном зале Монтегю-Хауса в Блумсбери, где расположился Британский музей, и разглядывала Розеттский камень note 5 Note5 Розеттский камень — найденная в 1799 г. в Египте близ небольшого городка Розетта (ныне Рашид), недалеко от Александрии, гранитная плита с выбитыми на ней идентичными по смыслу текстами на древнеегипетском и древнегреческом языках, сопоставление которых послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.
. Тедди с её благословения болтал в соседней комнате с охранником.
Линни коснулась камня, позволив пальцам ощутить загадочные отметки. Она задумалась об их значении, о мире, откуда он пришёл. Тайны, окутывающие этот камень, завораживали её.
Но он вызывал у неё и грусть. Где-то там было пустое пространство, которое когда-то занимал этот камень. Розеттский камень забрали из привычного места, где он покоился тысячи лет, проще говоря, украли, и увезли за много миль и миров от дома.
И хотя ей никак не удавалось облечь эту идею в слова, всё это казалось ей неправильным. Ещё одна из многих странных мыслей, которые она никогда не произнесёт вслух.
— Интересно, верно?
Вырванная из своих размышлений низким голосом, раздавшимся за её спиной, Линни вскрикнула от неожиданности. Её крик эхом отразился от стен музея и, вероятно, был слышен на трёх разных континентах.
— Извините, — произнёс голос.
Она обернулась и обнаружила ни кого иного, как лорда Дэрингтона. Для человека, с которым она была связана родственными узами, пусть и отдалёнными, но никогда в жизни раньше не видела, казалось немного странным, что за три последних дня она повстречалась с ним уже трижды.
Это было немного странно и очень смущало.
— Мисс? — Бедный Тедди, ни живой, ни мёртвый от ужаса, вылетел из-за угла, его лицо было цвета льда, сковавшего Темзу.
— Извини, Тедди, ничего не случилось. — Линни нахмурилась на слове «ничего». — Просто я испугалась.
Тедди глотнул немного воздуха и кивнул, но не ушёл. Хороший мальчик.
— Я не хотел вас напугать.
Нет, он не хотел её пугать или ей грубить. Так чего же тогда он хотел ?
На мгновение они уставились друг на друга. Это было немного неловко, но всё же приятно, поскольку он был самым красивым из виденных ею мужчин. От него также приятно пахло. А это, она была вынуждена признать, не являлось сильной стороной большинства мужчин.
Мистер Эванстон, например, всегда пах, как стелька старого башмака.
Когда было тепло, от него просто начинало вонять.
— Вы увлекаетесь египтологией? — спросил лорд Дэрингтон, кивнув головой с густой шевелюрой в сторону Розеттского камня.
Она на секунду замешкалась. Пришедший ей на ум странный и тревожный образ, как её пальцы путаются в его волосах, заставил её громко сглотнуть, прежде чем она смогла ответить.
— Э-э, нет, вообще-то. — Она посмотрела на камень. — Не особенно. Хотя мне нравится этот камень. Мне нравится размышлять о нём, особенно в тишине этого музея. — Линни нахмурилась. Во всём это было мало смысла. — Я хочу сказать…
— Да, я знаю.
Линни, сузив глаза, посмотрела на него. Если он и вправду понял, то она сказочная принцесса.
Он коснулся камня, точно того же места, где до этого были её пальцы.
— Я так и вижу какого-то бедолагу, сгорбившегося над этим камнем… — Лорд Дэрингтон на секунду умолк и глубоко вдохнул. — Выбивающего надписи. Кем он был? Заставляет задуматься, верно?
Да.
Лорд Дэрингтон посмотрел на неё своими глазами цвета летнего неба.
— Как грустно, — сказал он тихо, — что этот камень так далеко от дома.
Так, видимо, сейчас появится её фея-крёстная. Линни лишь моргала, глядя на лорда Дэрингтона.
Он протянул ей руку.
— Пройдитесь со мной, — сказал он.
Было бы очень мило с его стороны облечь свои слова в форму просьбы, а не приказа, но по какой-то причине Линни лишь взяла его под локоть.
М-м-м, лорд Дэрингтон был тёплым.
Вообще-то на мгновение у Линни появилось странное желание обвить его руками, вдыхая его приятный запах, и просто погреться. Ей уже довольно давно не было по-настоящему тепло.
— Вы вовсе не бесцветная, — сказал он.
Линни остановилась и уставилась на него.
— Ну спасибо большое!
Его лицо потемнело, словно он покраснел, как и должно было быть, но она сомневалась, что это послужило тому причиной. Он, скорее всего, просто ощетинился в ответ на её сарказм.
Это было ещё хуже, потому что она уже была обижена на то, что он назвал её не бесцветной.
— Вы пытаетесь сделать мне комплимент, лорд Дэрингтон? Или поставить меня на место?
Он сделал очень глубокий вдох.
— Это был комплимент.
— Правда?
— Вообще-то… — Лорд Дэрингтон остановился и взглянул на Тедди, незаметно стоявшего некотором на расстоянии от них и изображавшего неподдельный интерес к какому-то осколку глиняной посуды.
— Я не знаю почему, — сказал лорд Дэрингтон, вновь взглянув на неё, — но вы мне по-настоящему нравитесь.
— Боже, я сейчас в обморок упаду от восторга.
Лорд Дэрингтон нахмурился, и на его щеке запульсировала жилка. По какой-то причине вид этой бьющейся жилки чуть не заставил Линни потерять сознание.
Лорд Дэрингтон был хамом и снобом и говорил ужасные вещи. И всё же он был божественно красив, и само его присутствие рядом заставляло её чувствовать … головокружение.
А сейчас это было особенно плохо, поскольку лорд Дэрингтон смотрел на её губы так пристально, как никто и никогда до него не смотрел. Особенно если говорить о ней.
Линни пробежала языком по передним зубам, а затем попыталась незаметно облизать губы, что было практически невыполнимо, учитывая, что лорд Дэрингтон наблюдал за ней, как кот за мышкой.
А потом он поцеловал её.
Святая богоматерь! Её целовал лорд Дэрингтон!
Линни застыла от потрясения, когда лорд Дэрингтон прижался своими тёплыми, полными губами к её губам. Конечно, её никогда не целовали. Вообще-то она даже размышляла о том, не будет ли это действо ужасно неприятным.
Совершенно определённо, ничего отвратительного в этом не было.
Ей даже понравилось, когда её целуют.
Лорд Дэрингтон слегка отстранился, но затем вновь вернулся к её губам, слегка склонив набок и чуть приподняв голову, чтобы её верхняя губа оказалась в сладком плену его губ.
М-м-м.
Да, она определённо наслаждалась всем этим. И если было так приятно целовать лорда Дэрингтона, грубияна, возможно, целовать своего будущего жениха, Эрнеста Вареинга, графа Пеллеринга будет просто чудесно?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: