LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Куин - История о двух сестрах

Джулия Куин - История о двух сестрах

Тут можно читать онлайн Джулия Куин - История о двух сестрах - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Куин - История о двух сестрах
  • Название:
    История о двух сестрах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джулия Куин - История о двух сестрах краткое содержание

История о двух сестрах - описание и краткое содержание, автор Джулия Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приятный во всех отношениях Нэд Блайдон должен был через три дня жениться на приятной во всех отношениях Лидии Торнтон. Если бы не одно незначительное, но неприятное обстоятельство: любовь Лидии к поэзии…

Поэтому обнаружив, что его без нескольких часов благоверная сбегает посреди ночи с местным рифмоплетом, Нэд отчасти почувствовал облегчение. Однако уязвленное самолюбие заставило его решиться на отчаянный шаг — повести под венец младшую сестру изменницы, тем более, что у Шарлотты есть одно неоспоримо положительное качество — она терпеть не может стихи.

История о двух сестрах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История о двух сестрах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Куин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что, по-вашему, я должна была сделать? — взорвалась она.

Нед замолчал на какое-то время, а затем, пытаясь вновь обрести контроль над своими эмоциями, он отошел к окну и устало прислонился к подоконнику.

— Ничто в мире я не ценю так, как верность, — произнес он серьезно.

— Я тоже, — ответила она.

Его пальцы сжали дерево так сильно, что костяшки побелели.

— Неужели? — переспросил он, не решаясь повернуться к ней. — Тогда как вы объясните это ?

— Я не понимаю, о чем вы, — услышал он у себя за спиной.

— Вы предали меня.

Тишина. Затем он услышал:

— Повторите, пожалуйста, я не расслышала.

Он повернулся к ней так резко, что она вжалась в спинку кресла:

— Вы предали меня. Как вы могли так со мной поступить?

— Я помогала своей сестре!

Ее голос отразился от свода библиотеки, и на мгновение Нед застыл. Она помогала сестре. Ну конечно, подумал он, почти в отчаянии. Почему она должна была поступить по-другому? Он как-то раз сломя голову несся из Оксфорда в Лондон, чтобы только удержать Белл от поспешного брака. Уж он-то точно понимал, что означает привязанность к родной сестре.

— Мне очень жаль, что мы так с вами поступили, — продолжала Шарлотта, ее голос был тихим и почти величественным в окружающем сумраке. — Но Лидия — моя сестра. Я хотела, чтобы она была счастлива.

С чего он взял, что Шарлотта в первую очередь обязана быть верна ему? Почему решил, что их дружба более важна, чем ее кровное родство с сестрой?

— Я хотела вам рассказать, — продолжила она, и он услышал, как она поднялась с кресла. — Я бы никогда не допустила, чтобы вы ждали в церкви. Но…

— Но что? — спросил он насмешливо. Он повернулся к ней. Он и сам не мог сказать, почему ему было так важно видеть в этот момент ее лицо. Оно притягивало его, как магнит, и ему необходимо было увидеть ее глаза, узнать, что у нее на сердце и на душе.

— Вы бы не очень подошли друг другу, — сказала она. — Это не оправдывает поступка Лидии, да и моего, я думаю, тоже, но она была бы вам плохой женой.

Он кивнул, и внезапно все встало на свои места. Какое-то легкое и радостное чувство зарождалось в нем, оно кружило ему голову.

— Я знаю, — ответил он, склонившись к ней, чтобы вдохнуть ее запах. — Вот поэтому-то я и женюсь на вас .

Глава 6

Шарлотта начала задыхаться. Хватая ртом воздух, она пыталась говорить, несмотря на спазм, который, казалось, сжимал ее горло:

— Что вы имеете в виду?

Он удивленно поднял брови:

— Разве я недостаточно ясно выразился?

— Милорд!

— Завтра утром, — заявил он тоном, не терпящим возражений, — вы придете на свадьбу. Вам, похоже, подойдет платье Лидии. — Он кривовато ей улыбнулся, подходя к двери. — И не опаздывайте.

Она беспомощно смотрела на его спину, а затем выпалила:

— Я не могу выйти за вас замуж!

Он медленно повернулся.

— А почему нет? Только не говорите мне, что вас в конце аллеи тоже поджидает какой-нибудь идиотский рифмоплет.

— Ну, я… — Она подбирала нужные слова. Она искала подходящие причины. Она пыталась найти хоть что-нибудь, что даст ей силы пережить эту самую нелогичную и неправдоподобную ночь в ее жизни. — Начнем с того, — заявила она, — что в церковном оглашении стояло имя Лидии!

Он покачал головой.

— Это не проблема.

— Но это проблема для меня. У нас нет разрешения. — Она выпучила от удивления глаза. — Если мы поженимся, это, возможно, будет даже незаконно.

Его это ничуть не взволновало.

— К утру у меня будет разрешение.

— И где же вы собираетесь раздобыть его в оставшиеся десять часов?

Он шагнул к ней, его глаза удовлетворенно блестели.

— К счастью для меня, да и для вас тоже, как вы скоро сможете убедиться, ожидается приезд архиепископа Кентерберийского.

Шарлотта раскрыла рот от удивления.

— Он не даст вам специальное разрешение. Только не для такого нестандартного случая.

— Забавно, — подумал он вслух, — я думал, что специальные разрешения выдаются как раз в необычных случаях.

— Это безумие. Он ни за что не позволит нам пожениться. Вы же еще недавно должны были жениться на моей сестре.

Нед пожал плечами.

— Он мне кое-чем обязан.

Она прислонилась к краю отцовского стола. Что же он за человек такой, если ему обязан сам архиепископ Кентерберийский? Она знала, что Блайдоны считались влиятельной семьей в Англии, но это было выше ее понимания.

— Милорд, — сказала она, сцепив пальцы, пока пыталась сформулировать убедительный и хорошо обоснованный довод против его безумного плана. Конечно, он оценит неоспоримый и веский аргумент. Он определенно их ценил, когда гулял с ней неделю назад. Поэтому-то он ей и понравился.

— Да? — переспросил он, уголки его губ еле заметно дрогнули.

— Милорд, — повторила она, прочищая горло. — Мне кажется, вы человек, готовый прислушаться к неоспоримым и хорошо обоснованным доводам.

— Верно. — Он скрестил руки на груди и облокотился на стол рядом с ней. Они почти соприкасались бедрами — это ее отвлекало.

— Милорд, — вновь начала она.

— Учитывая обстоятельства, — произнес он, в то время как его глаза искрились весельем, — вам не кажется, что вы можете звать меня по имени?

— Верно, — отозвалась она. — Да, конечно. Если бы мы должны были пожениться, я бы, конечно…

— Мы поженимся.

Святые небеса, он как каменная стена!

— Возможно, — успокаивающе заметила она. — Но если все будет так…

Он приподнял ее лицо за подбородок, пока их взгляды не встретились:

— Зови меня Нед, — сказал он мягко.

— Я не уверена…

— Зато я уверен.

— Милорд…

— Нед.

— Нед, — наконец неохотно согласилась она.

Он улыбнулся.

— Хорошо.

Он отпустил ее и выпрямился, и Шарлотта наконец вспомнила, как дышать.

— Нед, — произнесла она, хотя его имя странно и непривычно звучало на языке, — я считаю, что вам нужно сделать глубокий вдох и подумать, о чем вы говорите. Я не уверена, что вы в достаточной мере все взвесили.

— Неужели? — протянул он.

— Мы едва ли обменялись парой слов до этой недели, — сказала она, взглядом призывая его прислушаться к ее словам. — Вы меня совсем не знаете.

Он пожал плечами.

— Я знаю вас намного лучше, чем вашу сестру, а ведь я собирался на ней жениться.

— Но хотите ли вы этого? — прошептала она.

Он шагнул к ней и взял ее за руку.

— Еще больше я хочу вас, — промолвил он вкрадчиво.

Она от удивления открыла рот, но ничего не могла сказать, было только слышно, как она хватала ртом воздух. Он притягивал ее к себе все ближе… ближе. Наконец его рука обвилась вокруг ее талии, и она оказалась прижатой к его длинному телу.

— Нед, — удалось ей прошептать, но прижал указательный палец к ее губам:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Куин читать все книги автора по порядку

Джулия Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История о двух сестрах отзывы


Отзывы читателей о книге История о двух сестрах, автор: Джулия Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img