Томас Шерри - Ночь для двоих

Тут можно читать онлайн Томас Шерри - Ночь для двоих - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Шерри - Ночь для двоих краткое содержание

Ночь для двоих - описание и краткое содержание, автор Томас Шерри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Элиссанда Эджертон — пленница в доме жестокого дяди-опекуна. Ее единственная надежда обрести свободу — замужество. Но где найти подходящего жениха?

В отчаянии Элиссанда решается на безумный шаг: вынуждает легкомысленного лорда Вира скомпрометировать ее так, что теперь ему, аристократу и джентльмену, остается лишь вступить с ней в брак.

Однако она не представляет, с кем связала судьбу. Под маской беспечного повесы скрывается один из лучших королевских агентов. Его профессия — играть со смертью, в его жизни нет места любви. И если он уступит страсти, дорогая ему женщина окажется в опасности...

Ночь для двоих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь для двоих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Шерри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тетя завтракала в своей светлой уютной комнате. Еду ей приносили в комнату. Но зато уже через несколько дней после отъезда из Хайгейт-Корта она стала есть сама.

Накануне вечером тетя Рейчел попросила, чтобы в комнате открыли окно. Ей хотелось послушать птичьи трели. А потом она несказанно удивила Элиссанду, сказав, что ей очень хочется съесть маленький кусочек шоколада. Элиссанда понятия не имела, где взять шоколад, но миссис Дилвин любезно сообщила, что его светлость очень любит французский шоколад, запас которого всегда имеется в доме. На лице тети Рейчел, положившей в рот крошечный кусочек шоколада, отразилась такая чистая, ничем не замутненная радость, что Элиссанде пришлось поспешно отвернуться и смахнуть слезы.

Сегодня утром, когда племянница вошла к ней в комнату, тетя Рейчел сказала:

— Ты прекрасно выглядишь, Элли. — В последний раз тетя сделала комплимент внешности Элиссанды восемь лет назад, в тот судьбоносный рождественский день, когда они устроили снежный бой.

Не было никаких сомнений, что тетя пошла на поправку. Даже слишком быстро. Если бы она оставалась вялой и невосприимчивой, возможно, разница была бы не так заметна. Но теперь, когда ей стало лучше, позволить ей вернуться к Эдмунду Дугласу...

— Элли, с тобой всё в порядке?

Элиссанда с трудом проглотила застрявший в горле ком, подошла к кровати тети и присела на край.

— Мне надо тебя спрятать.

У несчастной женщины выпала из рук вилка.

— Это... это твой дядя?

— Пока его здесь нет, но это вопрос времени. — Несмотря на легкомысленное заверение мужа, Элиссанда всю ночь ворочалась в постели — Здесь тебя слишком легко найти. Я выбрала отель. Ты будешь жить в нескольких минутах ходьбы от меня, и я буду навещать тебя так часто, как только смогу.

Тетя Рейчел стиснула руку племянницы.

— С тобой... с тобой и лордом Виром все будет хорошо?

— Безусловно. Мы его не боимся.

Она бы предпочла, чтобы ее супруг боялся чуть больше. Опасно недооценивать противника.

— Когда ты оденешься, я поведу тебя к портнихе. Мы войдем к ней, выйдем через заднюю дверь, наймем экипаж и поедем в отель «Ланган». Я устрою тебя, а потом привезу вещи. Договорились?

Тетя Рейчел кивнула.

— Прекрасно, ну а теперь…

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — сказала Элиссанда.

— Ваша милость, миссис Дуглас, — на пороге появился лакей с серебряным подносом в руке. — Миссис Дуглас, прибыл некий джентльмен по фамилии Невинсон и просит его принять. Он поручил мне узнать, дома ли вы, и передать эту записку.

Тетя Рейчел, слишком испуганная, чтобы говорить, молча посмотрела на Элиссанду, которая взяла записку, сломала восковую печать и прочитала:

«Дорогая миссис Дуглас, я детектив Невинсон из городской полиции. Прошу вас принять меня по срочному делу, касающемуся вашего мужа.

Ваш покорный слуга Невинсон».

Элиссанда сжала кулаки. Выходит, дядя натравил на тетю Рейчел слуг закона? Хотя нет, у него нет для этого причин. Жена любого человека может в одиночестве отправиться в Лондон на неделю.

Значит, тут какая-то хитрость, а детектив — жулик, троянский конь, посланный, чтобы пробить брешь в обороне этого дома, раз уж его нельзя взять штурмом.

— Передайте эту записку его светлости и попросите немедленно прочитать, — сказала Элиссанда лакею. — А потом проводите мистера Невинсона в гостиную. Мы его примем.

Лакей, поклонившись, вышел, а тетя Рейчел схватила Элиссанду за руку:

— Ты уверена? — Голос насмерть перепуганной женщины дрожал.

— Я его приму. А ты продолжай спокойно завтракать. Лорд Вир дома, и он не позволит, чтобы тебя похитили у него из-под носа.

Во всяком случае, Элиссанда на это наделась. Но на всякий случай заперла дверь тетиной комнаты на ключ.

— Спасибо за то, что согласились принять меня, леди Вир, — сказал Невинсон.

Это был человек средних лет с умными и проницательными глазами, одетый в добротный шерстяной костюм. Он даже внешне производил впечатление компетентного и достойного доверия служителя закона.

Элиссанда подарила ему одну из своих чарующих улыбок.

— Чем могу помочь, детектив?

— Могу я спросить, присоединится ли к нам миссис Дуглас?

— Миссис Дуглас нет дома. Но я с радостью передам ей все, что вы скажете.

Невинсон заколебался:

— Простите, мадам, но я пришел сюда с крайне деликатной миссией. Возможно ли сделать так, чтобы я все же встретился с миссис Дуглас?

— Увы, — сообщила Элиссанда, — боюсь, что это невозможно.

— Но почему, леди Вир?

Элиссанда откашлялась, с преувеличенным вниманием оглядела пустую гостиную и, понизив голос, сказала:

— Понимаете, сэр, каждый месяц в течение какого-то времени она испытывает недомогание. О, как она страдает! Я бы сказала, что она пребывает в настоящей агонии.

Невинсон явно не ожидал подобных откровений и несколько растерялся. Он залился краской и несколько секунд тщетно старался вернуть самообладание.

— В таком случае я буду признателен, если вы передадите мое сообщение миссис Дуглас. — Слегка замешкавшись, он продолжил: — К сожалению, я принес вам дурные вести. Сегодня утром мистер Дуглас арестован по подозрению в убийстве.

Теперь растерялась Элиссанда.

— Вы шутите, детектив?

— Увы, нет. У нас есть достаточно оснований считать, что он ответственен за убийство некого Стивена Делани, у которого он украл неопубликованную методику получения искусственных алмазов.

Зачем ее дяде убивать человека из-за метода синтеза искусственных алмазов, если у него есть доступ к настоящим?

Обвинение было по меньшей мере странным. Тут что-то не так. Как бы ей передать записку мужу, чтобы он немедленно увез тетю из дома?

Она вся покрылась холодным потом. Нет, паниковать нельзя. Необходимо думать.

Но что это? Из коридора послышалась знакомая песенка. «Папа не купил мне щенка, гав-гав, гав-гав! Зато он купил мне кота, мяу-мяу. А я всегда хотел щенка, гав-гав, гав-гав, гав-гав!»

Элиссанде пришлось спрятать улыбку, когда супруг открыл дверь и заглянул в гостиную.

— Доброе утро, дорогая. Ты выглядишь, как всегда, прекрасно.

Слава Богу! Она еще никогда не была так счастлива видеть мужа.

Лорд Вир, неряшливо одетый, с всклокоченными после сна волосами повернулся к гостю.

— Как, это вы, детектив Незерби?! — удивленно воскликнул он.

— Невинсон, милорд.

Ей показалась, или на лице детектива промелькнула гримаса?

— Ну конечно, я так и сказал! — воскликнул лорд Вир, войдя в комнату. — Я никогда не забываю имена и лица. Вы были ведущим детективом в деле Хантлея.

— В деле Хейслея, милорд.

— Да, я так и сказал. Тогда было обнаружено, что леди Хейслей сымитировала свою смерть, чтобы избавиться от прежнего мужа и выйти замуж за лорда Хейслея, а потом попыталась убить первого мужа, когда он приехал в поместье Хейслея.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Шерри читать все книги автора по порядку

Томас Шерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь для двоих отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь для двоих, автор: Томас Шерри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x