Трейси Уоррен - Искушение поцелуем
- Название:Искушение поцелуем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Полиграфиздат
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271 -39457-7, 978-5-4215-2988-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трейси Уоррен - Искушение поцелуем краткое содержание
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.
Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…
Искушение поцелуем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мег хотела было отказаться, но потом решила, что тяжелого разговора все равно не избежать. «Господи, он все помнит!» — мысленно повторила про себя Мег, жалея, что не может провалиться сквозь землю.
Оказавшись в гостиной, она опустилась на диван, пока Кейд закрывал дверь. Пригладив подол своего черного кашемирового платья, Мег сложила руки на коленях и ждала продолжения с отчаянно бьющимся сердцем. Она скорее почувствовала, нежели увидела, как Кейд приблизился к дивану. Шорох его шагов приглушил толстый турецкий ковер.
Кейд не стал садиться, а вместо этого подошел к камину и бросил в него полено. Сноп красных искр взлетел вверх, и яркие языки пламени принялись жадно лизать сухое дерево. Мег ждала, что лорд Кейд заговорит, но он молчал, опершись о каминную полку и задумчиво глядя на огонь.
— Я сочла, что вы обрадуетесь моему отъезду, милорд, — начала Мег, прервав тягостное молчание: — В конце концов, вы никогда не скрывали своего желания отделаться oт меня.
Лорд Кейд повернул голову.
— Дело не в вас…
Мег красноречиво вскинула бровь.
— Я вообще не нуждаюсь в чьем-либо обществе, — пояснил лорд Кейд, — У меня нет никакого желания принимать гостей, но это мое желание не имеет никакого отношения к вам лично. — Он провел рукой по и без того всклокоченным волосам, а потом коснулся нагрудного кармана, из которого медленно вынул знакомую голубую ленту.
Мег невольно охнула.
Подойдя к девушке, Кейд протянул ей шелковую полоску.
— Похоже, — тихо произнес он, — я обязан перед вами извиниться.
Покачав головой, Мег уставилась в пол.
— В этом нет необходимости.
— Вы ошибаетесь. Я нашел ленту в своей постели. И это о многом говорит.
В горле Мег образовался ком, а по телу пробежала дрожь, когда лорд Кейд положил ленту на ее сцепленные на коленях руки. Мег медленно провела пальцем по гладкой шелковой полоске.
Кейд сделал несколько шагов по комнате, прежде, чем опуститься в кресло напротив Мег.
— Прошу меня простить, но, боюсь, я должен спросить, как далеко мы зашли прошлой ночью. Память меня подводит, я помню лишь отдельные фрагменты.
Мег сжала пальцы. Ну и как отвечать на этот вопрос? Неужели он ждет поминутного отчета?
— Я лишил вас невинности? — мягко, но решительно спросил лорд Кейд.
Покраснев до корней волос, Мег вскинула голову.
— Нет!
— Нет? — переспросил лорд Кейд, словно не веря своим ушам. — Стало быть, вы все еще девственница?
— Да! — едва не сорвавшись на крик, ответила Мег.
Она была не слишком сведуща в вопросах отношений между мужчиной и женщиной, но знала наверняка, что для лишения девственности недостаточно одних только поцелуев и прикосновений, какими бы чудесными они ни казались. От сладостных воспоминаний кожа девушки покрылась мурашками.
— Да, — повторила она. — Я все еще целомудренна. По крайней мере в том смысле, в каком вы подразумеваете.
Кейд заметно расслабился.
— Слава Богу, — еле слышно пробормотал он.
Поджав губы, Мег принялась скатывать ленту в трубочку. Лорд Кейд имел полное право испытывать облегчение, подумала она, зажав в кулаке злосчастный кусочек шелка. Только зачем он так беззастенчиво демонстрирует это?
— Итак, — произнесла Мег, — если это все…
Лорд Кейд снова сдвинул брови.
— Конечно же, не все. То, что я не лишил вас девственности, вовсе не означает, что ничего ужасного не произошло. Как быть с тем обстоятельством, что вы все же побывали в моей постели? — Он на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: — И вообще, как вы там оказались? Ведь я совершенно отчетливо помню, что лег спать один.
Щеки Мег вновь вспыхнули румянцем.
— Вам приснился сон.
— Сон?
— Вернее, кошмар. Я проходила мимо вашей спальни, после того как взяла в библиотеке книгу, и услышала крик. Я подумала, что вам плохо, и поспешила на помощь. А потом… я… э…
В глазах лорда Кейда вспыхнул огонь, значения которого Мег не смогла понять.
— Так что же потом?
— Я попыталась вас разбудить, но вы были не в себе.
— Так и есть. Виной всему настойка опия, которую я принял перед сном.
— Я так и поняла. Вы метались по кровати, были ужасно расстроены, и… я не знаю как, но… ситуация вышла из-под контроля.
— Так… — В глазах Кейда вспыхнуло понимание. — Я не сделал вам больно?
— О нет. Ничуть, милорд. Вы… в том, что случилось, нет вашей вины. Вы были не в себе, а мне не следовало заходить в вашу спальню. Но я просто хотела помочь…
— Я понимаю. Но это не облегчает ситуацию.
— Что вы хотите этим сказать?
Лорд Кейд снова провел рукой по волосам.
— Лишь то, что, будь я настоящим джентльменом, я незамедлительно сделал бы вам предложение.
— Сделали бы предложение? — ошеломленно переспросила Мег. — То есть попросили моей руки?
— Совершенно верно. Несмотря на свое полубессознательное состояние, я воспользовался вашей слабостью, и теперь вы вправе требовать от меня сатисфакции.
Мег намотала ленту на палец.
— В самом деле?
— Да. Но к счастью, я не лишил вас девственности, и поскольку мы оба не желаем вступать в брак, я не вижу смысла в том, чтобы обрекать себя на союз, который не принесет радости ни вам, ни мне.
Мег вновь принялась изучать мыски своих ботинок.
— Я согласна с вами.
— И тем не менее я задолжал вам нечто большее, нежели простые слова извинения.
По спине Мег пробежал холодок.
— Нет, милорд. Ничего ужасного не произошло, поэтому давайте забудем это происшествие.
— Да, но…
— Вы ничего мне не должны! — решительно прервала его Мег.
Встав с дивана, девушка подошла к камину. Медленно разжав пальцы, она посмотрела на голубую ленту и бросила ее в огонь. Она смотрела, как шелк сжался, вспыхнул на мгновение ярко-алым огнем, а потом превратился в пепел. Только после этого Мег снова посмотрела на лорда Кейда:
— Если разговор окончен, милорд, я пошлю, пожалуй, за кучером и служанкой.
Кейд тоже поднялся со своего места.
— Нет необходимости уезжать…
— Боюсь, я должна отправиться в путь. Спасибо за гостеприимство. Это были две наиболее… интересные недели в моей жизни.
Кейд постучал кончиком трости по полу, словно пытался подобрать правильные слова.
— Мег…
— Хорошего вам дня, милорд.
Однако прежде чем Мег успела выйти, раздался стук в дверь, и на пороге возник Бикс.
— Прошу прощения, ваша светлость… мисс, но к вам с визитом сквайр.
Кейд сдвинул брови, и в его взгляде промелькнуло раздражение.
Сквайр? Что ему нужно? Да и вообще, какого дьявола он сюда ездит?
— Передайте ему, что я не принимаю, — приказал Кейд.
Дворецкий начал переминаться с ноги на ногу.
— Я пытался, но вы ведь знаете, каков он.
— Попытайтесь еще раз. — Кейд бросил взгляд на Мег. — Нельзя допустить, чтобы он ее увидел…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: