Анна Рейн - Темные желания
- Название:Темные желания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рейн - Темные желания краткое содержание
Любовный роман со странной и нестандартной эротикой. Или, скорее, неформатная эротика, разбавленная любовью, в историческом антураже.
Джоанна, леди Лэнгфорд, осталась ни с чем после смерти мужа. Где искать помощи? Да и богат ли выбор для вдовы без средств, с ребенком на руках и без профессии? Можно стать любовницей богатого человека. А можно стать любовницей богатого извращенца. Что лучше? А если выбор только между одним извращенцем и другим таким же?
Темные желания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы ранили меня в самое сердце, — он вежливо поцеловал ей руку. — Позвольте проводить вас.
Что-то ей слишком везет с этим представлением. Едва переступив порог дома, она опять столкнулась с мужем. Он, оценив ее внешний вид, надменно приподнял брови.
— Позвольте спросить, где вы были, миледи?
— Я виделась с Хатклиффом, — сразу призналась она.
— Вопреки моему приказанию?
Джоанна убито кивнула:
— Я должна была попрощаться и… и… сказать ему одну вещь.
— Какую? — ледяным тоном осведомился он. Джоанна нервно оглядела холл. Ей вовсе не хотелось, чтобы кто-то из слуг услышал ее. Граф, правильно поняв ее растерянность, преувеличенно вежливо указал в сторону библиотеки. На трясущихся ногах Джоанна прошла в комнату. Он закрыл за ними двери. Щелкнул замок, и Джоанну от этого звука едва не хватил удар.
— Итак?
— Я беременна.
Тик… так… тик… так… в тишине библиотеки не было слышно ничего, кроме звука часов.
— Это все меняет, — зловеще проговорил граф. Он, видя, как раскаивается Джоанна в своей ошибке, был готов простить ее когда-нибудь, при условии, что это не повторится. Он даже готов был закрывать глаза и делать вид, что ничего не знает, если бы Джоанна не оказалась так безрассудно честна и не лишила бы его возможности заниматься самообманом. Он не собирался отсылать Джоанну от себя надолго, лишь лишить ее возможности видеть Хатклиффа. С глаз долой, из сердца вон. Учитывая, что она не была влюблена в своего любовника, старая истина могла сработать. Во всяком случае, он рассчитывал на это.
Он преодолел расстояние между ними в два длинных шага. Неизвестно, что именно Джоанна увидела в его глазах, но она в ужасе сделала два шага назад, пытаясь сохранить расстояние между ними, наткнулась на кресло и упала на него. Граф навис над ней. Она сидела не дыша, парализованная его тяжелым взглядом, и ждала, когда же, наконец, обрушится небо…
— Я подам на развод, — его тихие слова падали стальными шарами и буквально раскатывались по библиотеке.
— Нет, — в ужасе пискнула Джоанна.
— Да. Я не собираюсь воспитывать бастардов.
— Но так никто не делает! — именно потому она не предусмотрела и этот вариант развития событий.
— Да? Но многие хотят. Вот уже несколько лет в Парламенте говорят, что закон о разводе нужен. Просто необходим. Лорд Абердин даже предоставил проект пару лет назад, но ему не дали ходу, — очень вежливо проинформировал он ее.
Джоанна всего этого не знала.
— Но даже если этот закон и не будет принят в ближайшие… — он посмотрел на ее живот, — восемь месяцев, я в любом случае подам прошение в парламент.
Он развернулся и направился к выходу из библиотеки.
— Милорд, — взмолилась она, пытаясь остановить его. Единственным способом остановить его было признаться во всем. — Прошу вас…
Он повернулся к ней.
— Насколько я знаю, Хатклифф не женат. Думаю, он обрадуется появлению наследника.
— Но он не может жениться на мне! Всем известно, что он ищет богатую невесту.
Глупо, очень глупо было говорить это. Следовало вернуться к главному, а вовсе не рассуждать, чего хочет или не хочет Хатклифф.
— В таком случае, ему не повезло. До сих пор жил на что-то, теперь вас будет двое. — Еще один презрительный, полный горечи взгляд на ее живот. — То есть, трое.
Он вышел из библиотеки.
— Милорд! — отчаянно крикнула ему вслед Джоанна, вылезая из объятий глубокого кресла. Она запуталась в юбках, упала, с трудом поднялась. — Милорд!!!
Когда она выбежала в холл, графа там уже не было.
Куда же он мог пойти? Джоанна перебирала в уме варианты. Единственное, о чем она не беспокоилась, так это о том, что граф убьет Хатклиффа. В конце концов, он ведь рассчитывал, что виконт женится на ней после… после развода. О Боже, что она наделала?! Хатклифф не заслуживает такого!
Она должна дождаться мужа и рассказать ему всю правду сегодня же, поняла Джоанна. Рискуя вызвать его гнев, она отменила свой отъезд. С трудом заставила себя пообедать. Потом что-то съела на ужин, совершенно не чуствуя вкуса, а граф все не возвращался. Наступила ночь. Она пришла в его спальню. Правда, не посмела лечь на постель, села в кресло. Она ждала, ждала… а граф все не возвращался. И она не хотела думать о том, куда он мог пойти.
Уснула она глубокой ночью, наверное, самой последней в доме.
Разбудил ее тихий голос Элизабет.
— Миледи… уже утро. Может быть, вам лучше пойти в свою постель?
— А что граф? Он вернулся?
— Нет, миледи.
— Тогда я останусь здесь. Ступай, Лиз.
— Как пожелаете.
Но заснуть Джоанна больше не смогла. Просто сидела, смотрела на пустую широкую постель и вспоминала.
Когда часы пробили полдень, она послала записку Хатклиффу, не появлялся ли граф у него. Тот ответил, что не видел Гримстона. В общем, она не слишком надеялась на положительный ответ. Но куда же пропал ее муж?
Ему очень хотелось отвлечься, забыть, не слышать ее горьких слов… И первым побуждением было пойти к шлюхам. Он не стал этого делать. И вовсе не потому, что чувствовал себя связанным супружескими клятвами. Он просто боялся того, что мог сделать с женщиной, подвернувшейся сейчас ему под руку. По этой же причине он ушел из дома — подальше от Джоанны. В результате единственным доступным средством оставалось спиртное. Три дня он беспробудно пил в одной из гостиниц средней паршивости, пока вдруг возникшее отвращение к алкоголю не пересилило отвращение к тому, что он должен сделать. Да, не в том он уже возрасте, чтобы пить не просыхая неделю. И не в том, чтобы прятаться по темным углам от того, что должно быть сделано. Для начала надо вернуться домой и привести себя в порядок. Если ему повезет, то Джоанна уже собрала вещи и уехала на все четыре стороны. Может быть, даже к своему любовнику.
Он, конечно, понял, что Джоанна никуда не уехала, едва вошел в дом, но не ожидал, что встретит ее в своей спальне.
Он застыл на мгновение.
Джоанна вскочила на ноги, испытывая облегчение от того, что он вернулся живой и невредимый.
Граф отвернулся от нее, резкими движениями стягивая с шеи неровно повязанный галстук. Желание выпить немедленно вернулось, и он осмотрел комнату в поисках графина. Напрасно, графина не было.
— Что ты тут делаешь? — повернулся он к Джоанне.
— Жду вас. Мы… беспокоились за вас.
Беспокоились? Странно. В данной ситуации Джоанне было выгодно, чтобы он спьяну сломал себе шею. Если бы родился мальчик, никто не смог бы оспорить его права, а Джоанна отсталась бы вдовствующей графиней с огромным состоянием и спокойно могла бы выйти замуж за своего Хатклиффа.
— Я вернулся, так что можешь заняться своими делами, — ледяным тоном сказал он. Джоанна совершенно точно поняла, что он отсылает ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: