Кара Эллиот - Опасное пламя страсти
- Название:Опасное пламя страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271 -39816-2, 978-5-4215-3109-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Эллиот - Опасное пламя страсти краткое содержание
Кейт Вудбридж вовсе не похожа на блестящих светских дам — еще бы, ведь она посвятила жизнь науке и путешествовала по самым далеким странам в поисках экзотических растений.
По возвращению в Лондон путешественница произвела настоящий фурор в высшем свете и… привлекла внимание самого знаменитого ловеласа и соблазнителя Европы, итальянского красавца графа Марко Комо. Поначалу их отношения — лишь легкомысленный светский флирт. Но когда Кейт обвиняют в убийстве и Марко берется доказать ее невиновность, игра превращается в настоящую опасность. А опасность искра, разжигающая пламя страсти…
Опасное пламя страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шарлотта похлопала его по руке:
— Ну-ну, Клейн, не стоит повышать голос. В отличие от большинства смертных нас не запугать вашим герцогским рычанием.
Дед попытался сохранить суровое выражение лица, но уголки его рта поднялись вверх в сдержанной улыбке.
— И меньше всего вас.
Смех Шарлотты навел Кейт на мысль о том, что, вероятно, свадебные колокола вновь зазвучат для очередной дамы из Кружка греха. Они добродушно подшучивали друг над другом — ее эксцентричная подруга и холодный чопорный дед становились все ближе. Они сильно отличались внешне, но, вопреки всему, чувствовали себя очень комфортно.
Дом.
Как странно, что это слово неожиданно приобрело совершенно другой смысл. Впервые в своей жизни Кейт почувствовала, что нашла свое место в этом мире. Друзья. Семья. Любовь. Она больше не ощущала себя заблудшей душой, плывущей по океану неопределенности.
Пока лед и Шарлотта продолжали словесную перепалку, она взглянула на стол. Массивная серебряная ваза с яркими цветами из оранжереи в центре стола отбрасывала веселую узорчатую тень на поверхность отполированного грушевого дерева. Лондонский дом ее деда больше не казался ей мрачным и неприветливым. Смех и веселье смягчили острые углы резного мрамора и позолоченного дерева. Счастье оживило чрезмерно украшенное пространство.
— Ну, моя дорогая. Мы все с нетерпением ждем подробного рассказа о том, как ты одолела проклятого убийцу, — сказала Шарлотта, подав герцогу знак замолчать. — Не говоря уже о том, какие там, в Вене, сладости, ну и все о вальсе.
Кейт заставила себя мысленно вернуться назад, в те несколько последних душераздирающих недель, и покачала головой.
— Я не ставлю это в заслугу только себе. Это была наша общая победа.
Марко постарался не фыркнуть в ответ.
— Мы все содействовали тому, чтобы заговор провалился, — продолжила Кейт, несмотря на то, что Марко выразительно поиграл бровями. — Если бы Клейн не согласился принять у себя в летней резиденции этих гостей, если бы Шарлотта не обнаружила исчезновение цветка, если бы лорд Линсли не приказал своей агентуре обеспечить наше пребывание в Вене…
И все же это казалось почти нереальным.
— План Таппена оказался дьявольски умен, — вновь заговорила Кейт. — Если бы я была нормальной светской барышней, он бы сработал безукоризненно.
— Что касается меня, я чрезвычайно рад, что ты — это ты, — сказал Марко так, чтобы только она услышала его слова.
— Таппен, конечно, не рассчитывал на то, что вы и леди Фенимор настолько сведущи в ботанике, — сказал Линсли. — Как и большинство людей, он недооценил интеллект леди.
— И заплатил за свое высокомерие, — констатировала Шарлотта.
— Так и есть, — согласился Линсли. — Благодаря вашей информации, мы смогли задержать его, прежде чем корабль отплыл из Дувра. После пристрастного допроса он раскрыл имена всех тех, кто его нанял. Вместе с информацией, которую мы выжали из Грюнвальда, была раскрыта вся группа заговорщиков. Английское правительство передало эту информацию королю Саксонии — не раскрывая того, как мы узнали о заговоре. Благодаря вам взрывоопасная ситуация на Балтике разрешится по дипломатическим каналам, а не путем насилия.
— А убийство фон Зайлига? — спросила Кейт.
— Таппен признался и в этом тоже. — Линсли провел рукой по лбу. — По правде говоря, он был по уши в грязных делишках. Он работал с Алленгемом, пытаясь подкупить некоторых членов министерства Пруссии, чтобы Северной торговой компании было даровано исключительное право в торговле на Балтике материалами для кораблестроения. Это стало бы крайне выгодной и доходной сделкой, в результате которой Таппен превратился бы и богача.
— Это, несомненно, объясняет его связь с леди Дюксбери, — цинично заметил Марко.
— Да, — согласился маркиз. — Она не знала о его причастности к заговору и о совершенном им убийстве, но охотно участвовала в попытке продвинуть балтийскую сделку. Ее отличал вкус к чрезвычайно дорогой жизни, чему помогало то, что у нее был богатый любовник и родной брат. Ее роль заключалась в том, чтобы соблазнить фон Зайлига…
Линсли взглянул на Кейт, и его лицо помрачнело.
— Но когда он отверг ее попытки, с тем чтобы провести время с вами, она порадовалась идее взвалить на вас это преступление. Именно она распространила истории о вашем прошлом среди гостей, в частности сообщила своему брату и испанцам. Таппен разузнал все, что можно, обо всех гостях, просто на тот случай если старый скандал окажется полезным для его личных планов.
— И что теперь будет с ним? — спросил герцог.
— Ему предъявят обвинение в убийстве фон Зайлига. Принимая во внимание наше с ним сотрудничество, я согласился на приговор о пожизненном заключении, а не о повешении. В этом случае как его семья, так и правительство, смогут избежать, ужасного публичного скандала по поводу измены лорда. Подлинный характер заговора останется хорошо охраняемой тайной.
— А как насчет леди Дюксбери и лорда Алленгема? — требовательно спросила Шарлотта. Воинственный свет вспыхнул в стеклах ее очков. — Будет несправедливо, если им удастся избежать наказания.
— Они не отделаются так легко, — ответил маркиз. — Алленгема вынудили подать в отставку из Северной торговой компании, и ему настоятельно рекомендовали начать вместе с сестрой новую жизнь в Индии. Как раз сейчас они садятся на пароход, отплывающий в Бомбей.
— Подумать только: мой сосед, которого я знал много лет, оказался таким гнусным злодеем, — проворчал герцог. — Ну, одно дело, он обманул меня, но, проклятие, вы-то первым из всех должны были бы догадаться.
Маркиз принял упрек с присушим ему хладнокровием.
— Я делаю все, что в моих силах, Клейн. Но порочность царит повсюду, и, к сожалению, она хорошо скрывается под отполированным внешним лоском.
Кейт отважилась взглянуть через стол на своего молодого мужа. Танцующее пламя канделябра осветило его лицо, золотя его бронзовую, кожу, красиво высеченные скулы и чувственную улыбку. На мгновение их взгляды встретились, и Кейт почувствовала, как ее захлестнула теплая волна радости.
Да, внешность может быть обманчивой. Они оба, чтобы выжить, прятали свое подлинное «я» за внешней непроницаемой оболочкой. Однако, слава Богу, любовь оказалась, более могущественной силой, чем цинизм.
Марко моргнул, искры пробежали по кончикам его черных ресниц.
— Si, amico, — ответил он Линсли. — Часто крайне трудно установить различие между черным и белым, ведь так? Иногда они сливаются, создавая расплывчатые оттенки серого. Ну, что-то вроде меня. Хотя в последнее время я обнаружил, что темнота уплывает из трещин в моей душе и моя жизнь становится светлее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: