Лаура Паркер - Тень луны

Тут можно читать онлайн Лаура Паркер - Тень луны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство БДР-Трейдинг, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лаура Паркер - Тень луны краткое содержание

Тень луны - описание и краткое содержание, автор Лаура Паркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза. Но мираж плоти действительно возникает порой в темноте, врываясь в опочивальню, искушая поцелуями и возбуждая нежными прикосновениями…

Тень луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тень луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Паркер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уходи, Джош Адриан Лингейт Тревелин, и оставь меня, — сказала она сдавленным голосом.

Он встал с постели с улыбкой на лице:

— Я должен так поступить, любимая. Но ты не бойся, я вернусь.

— Тебя никто не будет здесь ждать. — Она вздернула голову, зеленые глаза сверкали на бледном лице. — Я не выйду за тебя замуж.

В этот момент в холле послышались шаги. Джош посмотрел в сторону двери:

— Я вернусь.

— Можешь не беспокоиться! — выпалила она ему вслед, пока он шел к камину.

Он провел пальцем по лепному украшению стены, и панель бесшумно отворилась. Он подмигнул Джулианне:

— До ночи!

— Мы говорили с мистером Лингейтом, — Летти бросила заговорщический взгляд на своего мужа. — Альфред и я согласились, что дело должно быть решено быстро.

Джулианна бросила салфетку себе на колени, стараясь сдержать свое раздражение:

— Я не хочу, чтобы вы говорили обо мне у меня за спиной. Я не больна, и мозги у меня пока в порядке. Что вы сказали ему?

— Послушай, Джилли, мы считали нашим долгом дать понять, что этот человек не должен пытаться воспользоваться твоим… положением.

— Спасибо, Альфред, но я думаю, что он уже воспользовался.

Альфред вспыхнул от гнева:

— Джилли! Вернемся к делу. Летти и я полагали разумным выяснить его перспективы. Между прочим, он хочет жениться на дочери графа.

— Он сам сын графа, — отозвалась Джулианна.

— Откуда ты знаешь?

Она опустила глаза под его испытующим взглядом:

— У меня есть свои источники информации.

— Тогда ты знаешь и то, что он беден.

— Младшие сыновья обычно бывают бедны, — ответила она. — А теперь, если вы закончили с обсуждением…

— Может, он охотится за твоим приданым? — прервала их Летти. — Альфред и я подумали, что это вполне возможно.

Джулианна обернулась к Альфреду:

— Ты затрагивал эту проблему с мистером Лингейтом?

— Конечно!

— И что он тебе ответил?

— Он предложил, чтобы брачный контракт исключал для него возможность прикасаться к твоему приданому или к чему-либо, что ты можешь унаследовать в течение своей жизни. После твоей смерти все деньги и земли перейдут к твоему ребенку, — он покраснел, — или к детям.

— Как это благородно с его стороны, — насмешливо сказала Джулианна.

Тем не менее взгляд ее смягчился. Почему-то она знала, что таким должен быть его ответ.

— Альфред говорит, что такая оговорка может оказаться бесполезной в суде, — осторожно заметила Летти. — Мистер Лингейт может передумать после женитьбы.

Джулианна улыбнулась:

— Меня гораздо больше, кузина, волнует другое — выходить ли мне за него замуж или нет?

— Мы только пытались помочь тебе выбрать то, что для тебя лучше.

— Подавляющее большинство людей согласится, что женщина в моем положении должна выходить замуж при любых обстоятельствах, так ведь, Альфред?

Альфред выпятил грудь:

— Это было бы ответом на очень щекотливый вопрос.

— Ну так вот, я не руководствуюсь общими правилами. Я не хочу выходить замуж ни за Адриана Лингейта, ни за Джоша Тревелина, ни за кого другого, какое бы имя он ни носил. Теперь, что касается моих нужд, — она посмотрела на каждого из них по очереди. — Вы очень помогли мне в эти последние дни. Я очень люблю вас обоих. Но пришло время вам возвращаться домой.

Лорд и леди Коупер запротестовали в один голос:

— Это невозможно!

Джулианна приподняла бровь:

— Хватит об этом. Я намерена остаться в Девоне до лета. За это время, как я полагаю, надо будет мне написать моим родителям. Если они примут меня, я отправлюсь в Индию и буду рожать там.

Глаза Летти заблестели от слез.

— А если они не захотят? Они должны думать и о твоих младших сестрах, — мягко сказала она.

— В таком случае я попрошу дедушку, чтобы он разрешил мне остаться здесь.

— Маркиз потребует, чтобы ему сказали, кто отец ребенка, — напомнил Альфред.

— Он этого не узнает ни от меня, ни от вас. Вы поклялись мне.

— Он может сказать им, — заметила Летти. — Я смотрела на его лицо, когда он говорил о тебе, Джилли. Мистер Лингейт любит тебя.

— Это ничего не меняет, — решительно сказала Джулианна. — А теперь, поскольку обед закончен, я думаю, что вы хотите начать складывать свои вещи. Ваши дети соскучились без вас.

Летти и Альфред обменялись взглядами, но ни один из них не был в состоянии противоречить воле кузины.

— Хорошо, мы уедем, но скоро вернемся.

— Только когда я пошлю за вами. Понятно?

19

— В Лондон? Почему?

Он любовно окинул взглядом фигуру стоящей перед ним женщины. Она ожидала его, но в отличие от предыдущих ночей не собиралась ложиться в постель, а напротив, встретила его полностью одетой. По крайней мере полдюжины зажженных свечей подчеркивали, что ей не нужна темнота, чтобы приветствовать его. Ему даже стало интересно, сколько нижних юбок она надела под свое желтое муслиновое платье. А ее волосы, сколько времени ему потребуется, чтобы разобраться с такой прической?

— Я должен кое-кого повидать в Лондоне, — ответил он.

— Моего дедушку? — В ее голосе прозвучал вызов.

— Поскольку я так или иначе нахожусь у него на службе почти год, это представляется необходимым. Тебе нечего бояться.

Она хотела сказать ему, почему боится его встречи с дедушкой. Как только маркиз узнает, что она ждет ребенка, он потребует, чтобы она вышла замуж за Адриана Лингейта.

Двое мужчин, которых она любила больше всего, будут вместе решать ее судьбу. Эта мысль казалась невыносимой, вероятно, потому, что уж очень велико было искушение подчиниться им. Тогда она не будет нести ответственности за последствия. Если женитьба окажется ошибкой, она всегда сможет убедить себя, что у нее не было иного выбора. Она прожила свою жизнь терпеливой, разумной девушкой. Но когда она, как сейчас, находится в обществе этого мужчины, то не узнает себя. Она уже не леди Джулианна, приличная старая дева, не внучка маркиза Ильфракомбе, не личность сама по себе. С ним она чувствует себя так странно и дико, как ветер в вересковых пустошах, такой же непредсказуемой, как чайки в Атлантике, беспомощной, как лодка без руля, подхваченная приливом страсти, которую он вызывает только входя в комнату. Она не хотела, чтобы что-нибудь меняло это. Даже женитьба.

— Обещай мне, что ты не будешь говорить с ним о нас.

Сначала он ничего не ответил, лицо его помрачнело.

— Нет. Я не буду обещать тебе этого. Я не стыжусь. А если ты стыдишься, тогда научись жить с этим чувством.

— Я не… — Она остановилась, увидев дерзкую улыбку на его лице. — Делай то, что ты должен сделать. Мой дедушка знает, что, если я уже приняла какое-то решение, меня не переубедить.

— Пришло время тебе узнать, что я такой же. Но я пришел сюда не для этого. Я пришел, чтобы подобающим образом попрощаться. — Он шагнул к ней и горько хмыкнул, когда она отшатнулась. — В чем дело? В течение нескольких недель меня в этой комнате встречали с большей радостью. А сегодня ты бежишь от меня как от чумы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лаура Паркер читать все книги автора по порядку

Лаура Паркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тень луны отзывы


Отзывы читателей о книге Тень луны, автор: Лаура Паркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x