Вайолет Уинспир - Пленница в башне

Тут можно читать онлайн Вайолет Уинспир - Пленница в башне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вайолет Уинспир - Пленница в башне краткое содержание

Пленница в башне - описание и краткое содержание, автор Вайолет Уинспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Счастливая, безмятежная жизнь восемнадцатилетней англичанки Ванессы Кэррол закончилась в тот день, когда бунтовщики сожгли небогатое имение ее дяди. Девушку спас богач и красавец дон Рафаэль де Домерик. Он увез ее на свой остров, поселил в роскошном замке, окружил заботой. Ванесса настороженно отнеслась к такой опеке, но предсказание слепой цыганки, что она уже нашла свое счастье, заставило девушку по-иному взглянуть на своего спасителя.

Пленница в башне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пленница в башне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вайолет Уинспир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уинспир Вайолет

Пленница в башне

Глава 1

Ванесса запустила в волосы дрожащие пальцы и уставилась в темноту спальни. В окно билась глухая стена бамбука. Сквозь ставни было слышно, как в джунглях таинственно и угрожающе стучат барабаны, заглушая привычный стрекот цикад и шелест пальмовых листьев… Потом по старому плантаторскому дому вдруг эхом разнеслись резкие хлопки револьверных выстрелов. Сердце подпрыгнуло в груди и заколотилось в горле.

Несколько секунд показались Ванессе нескончаемыми, она не могла двинуться с места, охваченная ужасом при мысли о том, что кто-то мог войти в дом. Но любовь и тревога пересилили страх; она промчалась по галерее, одним духом сбежала по лестнице в холл и оцепенела при виде темной фигуры человека в военной куртке и брюках защитного цвета, вышедшего из дядиного кабинета. Перевела полные ужаса глаза с подергивающейся на его лице в углу рта жилкой, на револьвер, который он держал в руке.

— Это вы, сеньор! — Слова застревали в пересохшем горле. Вслед за незнакомцем она вошла в кабинет. В углах комнаты лежали полосы теней, дверь веранды была открыта настежь, а в пятне света, который отбрасывала стоявшая на столе лампа, она увидела неподвижную фигуру седовласого человека с бессильно опустившейся на стол головой. Она дотронулась до холодного лица и стала молить, как испуганный ребенок:

— Дядя Ленни, ответь! Что с тобой, мой дорогой?

— Идемте, сеньорита. — Она почувствовала, как на ее плечи легла чья-то твердая рука. Подчинившись этому движению, она оторвала взгляд от неподвижного тела и вышла в коридор. — Идемте, мы должны уйти отсюда как можно скорее! Сеньору Кэрролу уже ничем не поможешь, а нас на реке ждет катер.

Не понимая, что говорит человек, Ванесса вырвалась из властных рук, даже не почувствовав, как при этом неловко ударилась плечом о стену. В тот момент, похожий на эпизод из какого-то кошмарного сна, она, как зверек, пойманный в ловушку, не понимала, кто перед ней — свой или чужой. Растерянно отведя взгляд от револьвера, который незнакомец заткнул за пояс брюк, она услышала его слова:

— Ваш дядя скончался от сердечного приступа, мисс Кэррол. А я только что прогнал мародера, пробравшегося на веранду. — Затем он шагнул к ней, и Ванесса, так и не уяснив себе до конца смысла его слов, привалилась к стене. Их взгляды встретились. И снова раздался его странный низкий голос: — Возмущение переросло в мятеж, как вы слышите, и вам придется принять мою помощь. Вы сделаете это добровольно или как-то иначе?

— Что вы имеете в виду, говоря иначе? — выдохнула она.

— Неужели я должен объяснять? — Странная улыбка на мгновение обнажила его блестящие зубы. — Или вы не женщина, если не понимаете, что я имею в виду? Наверное, нет! Ваш добрый дядюшка был моим другом, и я намереваюсь увезти вас из Ордаза, даже если на то не будет вашего согласия, сеньорита.

Она, казалось, приросла к стене, но он привлек ее к себе и прошептал, касаясь губами ее волос:

— Время бежит быстро, а мне не хочется тащить вас в джунгли силой. Но поспешим! Слышите? Они приближаются!

Она вздрогнула, услышав нарастающий стук барабанов, и почувствовала, как по спине предательски змеятся ручейки холодного пота страха. Ощутив силу обхвативших ее рук, Ванесса поняла, что дон Рафаэль де Домерик действительно способен применить силу.

— Ведь дядины рабочие, полагаю, меня не тронут? — выдохнула она.

— Нет, если они в здравом уме, — согласился он. — Но сейчас они одурманены ненавистью и безумными обещаниями своего предводителя, и я не буду тратить время на рассказ о том, как поступают взбесившиеся террористы со своими белыми жертвами. — Говоря это, он провел Ванессу через холл и вывел из дома в бурлящую тропическую ночь.

Пробираясь через полосу джунглей, которая отделяла их от реки, Ванесса и ее спутник то и дело натыкались на всюду проникающие побеги бамбука и других ползучих растений. Толстые, похожие на веревки лианы, как ловушки, перекидывались поперек тропинки, и Домерику приходилось снова и снова раздирать их громадные клубки, внушавшие Ванессе необъяснимые отвращение и ужас, от которых сердце немилосердно сжималось в груди. Однако непролазность этой чащи была и добрым знаком — это свидетельствовало о том, что на тропе их не поджидают бандиты с мачете в руках.

Наконец показавшееся нескончаемым путешествие окончилось — они пробрались сквозь сочную прибрежную растительность, и дон подсадил девушку на борт катера, стоявшего на якоре у берега. Он буквально стащил ее за руку вниз по ступенькам и втолкнул в крошечную каюту, где она на ощупь опустилась в темноте на койку, дрожа с головы до ног. Вскоре на палубе ожил мощный мотор, и катер заскользил по черному шелку реки.

В горле стоял соленый комок. Ванесса сидела, обхватив себя дрожащими руками, и смотрела на сероватое пятно, в котором через некоторое время угадала дверной проем. Ветерок, врывавшийся в открытую дверь, овевал ее лицо и уносил прочь привычные звуки родных мест. Беспорядки здесь длились не первый день. Неделю назад разграбили и сожгли соседнюю кофейную плантацию, расположенную чуть дальше от моря. Через несколько часов в Ордаз приехал дон Рафаэль с мрачной уверенностью в том, что ситуация ухудшается и что дяде с племянницей разумнее было бы собрать вещи и позволить ему увезти их на Луенду, остров, где он постоянно жил. Но в течение тридцати последних лет Леннард Кэррол не мыслил себе жизни без своих плантаций и наотрез отказался двинуться с места. Он хотел отослать с острова свою племянницу, но она, как и он, тоже была уверена, что их рабочие не способны поднять на них руку. Она поблагодарила дона за предложение, но предпочла остаться на плантации.

— Надеюсь, вам не придется пожалеть о своем упрямстве, мисс Кэролл. — В голосе лощеного идальго вдруг послышались металлические нотки властного испанца. Он не привык спорить с женщиной, поэтому холодно добавил: — Мне кажется, вам, как и британцам вообще, свойственна безрассудная храбрость. Вы слишком часто полагаетесь на случай, а потом расплачиваетесь за это жизнью, потому что оказывается слишком поздно. — Он сердито сверкнул глазами на дядю. — Сеньор Кэррол, вы не собираетесь настоять на том, чтобы ваша племянница последовала со мной, причем немедленно?

— Дядя Ленни, — Ванесса теребила дядину руку, — вы всегда говорили, что наши рабочие не пойдут против нас.

— Я верю в это, дон Рафаэль, — уверенно подтвердил Леннард и добавил со странной улыбкой: — Боюсь, наших женщин невозможно заставить сделать что-то против их воли, особенно когда у них рыжие волосы.

— Es my joven. — Домерик выразительно пожал широкими плечами — У вас есть мой номер телефона. Без колебаний связывайтесь со мной при малейшей необходимости. — Он поклонился, развернулся и вышел из дома, оставив Ванессу, от души надеявшуюся, что она видела его в последний раз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вайолет Уинспир читать все книги автора по порядку

Вайолет Уинспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пленница в башне отзывы


Отзывы читателей о книге Пленница в башне, автор: Вайолет Уинспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x