Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди

Тут можно читать онлайн Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди краткое содержание

Мэри Джо Патни Истинная леди - описание и краткое содержание, автор Мэри Патни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.

 Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни Истинная леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мэри Джо Патни Истинная леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Патни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот теперь ему есть о ком заботиться. Рендалл хотел, чтобы Джулия чувствовала себя в полной безопасности и была счастлива. Ему хотелось быть с нею, поскольку одно её присутствие приносило его душе благословенное умиротворение.

Если ей удастся вернуться к прежней жизни, а после этого захочется жить отдельно, без него... пусть, он будет удовлетворен уже тем, что помог ей добиться этого. Безупречное служение предполагает бескорыстие, хотя он и сомневался, что ему хоть когда-нибудь удастся стать безупречным. Этот брак пойдет ему на пользу, каким бы странным он ни казался на первый взгляд.

Рендалл вытянулся во весь рост, используя седельную сумку в качестве подушки. Все тело мучительно ныло, но, несмотря на это, впервые с того момента, когда французы чуть не убили его в Испании, он чувствовал себя как никогда хорошо. Завтра они отправятся в Шотландию, где и поженятся.

Сегодня же он будет дремать вполглаза.

***

Утомление помогло Джулии уснуть, но после ночи, проведенной на твердом полу, она проснулась с задеревенелым телом. Всего мгновение ушло на то, чтобы понять, где она находится и почему. Ах, да, её столь тщательно выстроенная жизнь вчера разбилась вдребезги.

В хижине уже не было так темно, и Джулия предположила, что светает. Майор Рендалл, похоже, отсутствовал.

Она с трудом поднялась на ноги, стараясь не слишком сильно задумываться, что же готовит ей будущее. Обернув вокруг плеч одеяло, Джулия вышла наружу. Дождь закончился, и небо прояснилось, но все ещё было прохладно, неясный свет вдоль дальних холмов указывал на приближающийся рассвет. Где-то внизу проходила дорога, хоть и невидимая глазу, но не дававшая о себе забыть.

Неожиданно рядом с ней, молчаливый, как тень, появился Рендалл. Он стоял достаточно близко, так что Джулия явственно ощущала тепло, исходившее от его тела. Но не дотрагивался до неё.

её будущий муж. Почему-то теперь это не казалось таким уж странным, как накануне ночью. Негромко, чтобы не вспугнуть тишину рассвета, Джулия поинтересовалась:

– Есть какие-нибудь признаки Крокетта и его людей?

– Некоторое время назад я слышал, как по дороге на запад проскакала пара лошадей. Возможно, это кто-то из них. Если они не сумели починить упряжь экипажа, то вполне могли разделиться и продолжить поиски в обоих направлениях.

От этого предположения Джулия вздрогнула.

– Хорошо, что мы съехали с дороги.

– Если повезет, они решат, что вы сбежали по направлению к холмам, где и умрете без посторонней помощи – беспомощная женщина, предоставленная самой себе.

– Ничего удивительного для этой дикой местности, – согласилась она. – Но я уверена, Крокетт уже знает, что сбежать мне помогли.

– Не обязательно. Парень, которого я ударил по голове, наверняка, не вспомнит, что же в точности произошло. Вполне возможно, они сочтут, будто вы сами стукнули его камнем и перерезали конскую упряжь перед тем, как сбежать.

– Если бы только я была такой бесстрашной! – Джулия прикусила губу. – Надеюсь, Крокетт ничего не сделает Хаггерти за то, что тот позволил мне сбежать.

– Есть более достойные объекты для сочувствия, чем Хаггерти, – сухо заметил Рендалл. – Пора перекусить и отправляться в путь.

Надеясь, что Крокетт действительно придет к выводу, что она нашла свою смерть в холмах, Джулия вернулась в хижину. Поев немного хлеба с сыром, они запили его элем. После чего Рендалл оседлал лошадь, загрузил их пожитки и повернулся, чтобы помочь Джулии сесть в седло.

– Вам придется ехать по-мужски.

Она нахмурилась, вспомнив о его больной ноге.

– А вы разве не поедете?

– Вчера у Турка и так выдался тяжелый день, – ответил Рендалл. – Не хочу загубить животное, заставив везти двух всадников. До Карлайла что-то около десяти миль. [13]К полудню мы должны туда добраться.

Понимая, что лучше не спорить, Джулия позволила помочь ей сесть в седло. Устроившись, она одернула юбки, но те все равно едва прикрывали колени. Рендалл отвел глаза от её непристойно обнажившейся ноги, за что Джулия была ему благодарна. Взяв лошадь за поводья, Рендалл направился к холмам, прочь от дороги.

Вскоре они набрели на овечью тропу, проложенную как раз в нужном направлении. Поначалу по земле устрашающе клубились клочья тумана, но по мере восхода солнца, несшего тепло и свет этой дикой местности, он рассеялся. Джулия с иронией подумала, что поездка вполне могла бы стать приятной, не будь она в бегах, спасая свою жизнь, – голодная, замерзшая, отчаянно нуждающаяся в горячей ванне.

Майор Рендалл оказался хорошим проводником, всегда точно знавшим, куда идти. Иногда, когда склоны холмов становились особенно крутыми, им приходилось менять направление, чтобы можно было передвигаться, но он никогда не колебался в выборе направления. Спустя час или около того, Джулия спросила:

– У вас есть компас?

– Моей головы вполне достаточно. Я никогда не сбиваюсь с пути.

– Должно быть, вы были незаменимы, возглавляя патрули на Пиренеях?

– Да. Мы всегда находили дорогу в лагерь. – Он указал на зеленые холмы: – А путешествовать, не опасаясь французской кавалерии, одно удовольствие.

– Думаю, я бы предпочла французов Крокету. – Хромота Рендалла стала более заметна. Догадываясь, что он скорее умрет, чем признается в своей слабости, Джулия попросила: – Подождите минутку. Мне хотелось бы пройтись.

Он остановился, но заметил:

– Вы вполне можете оставаться в седле. Ваш вес столь незначителен, что Большой Турок едва ли его замечает.

– Мне доставит удовольствие размять ноги. Особенно после вчерашнего дня, проведенного в тесном экипаже в компании с преступниками, – Джулия перекинула правую ногу через седло и соскочила. Турок оказался настолько высок, что, коснувшись земли, она чуть не упала. Рендалл поддержал её, подхватив под руку, но тут же отпустил, прежде чем небольшая неловкость не превратилась в нечто худшее.

Радуясь, что в момент похищения на ней оказались прочные полусапожки, Джулия зашагала рядом с Рендаллом. Как же хорошо быть на свободе. И очень странно направляться на собственную свадьбу практически с незнакомцем.

Находясь в непосредственной близости от Рендалла, она заметила на его лице морщинки боли, хромота же явно усилилась.

– Большой Турок не выглядит особенно уставшим. Может, вам не помешает проехаться некоторое время верхом?

– Не стоит со мной нянчиться, – отрезал Рендалл.

Джулия всегда сжималась от страха, стоило какому-либо мужчине рассердиться на неё, но вытерпеть дурное настроение человека, испытывающего немалую боль, – совсем другое дело.

– Предоставить возможность больной ноге отдохнуть после столь тяжелой нагрузки вовсе не означает нянчиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Патни читать все книги автора по порядку

Мэри Патни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мэри Джо Патни Истинная леди отзывы


Отзывы читателей о книге Мэри Джо Патни Истинная леди, автор: Мэри Патни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x