Ферн Майклз - Пленительные объятия
- Название:Пленительные объятия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:2000
- Город:Смоленск
- ISBN:5-8138-0335-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ферн Майклз - Пленительные объятия краткое содержание
Действие этого романа происходит то среди экзотической природы острова Ява, то на улицах Лондона первой половины XVII века. Герои этой пронзительной мелодрамы — супруги Риган ван дер Рис и Сирена Кордес — по воле судьбы расстаются. Каждый из них вступает в новый брак, но это приносит им только разочарование и новые страдания. Пройдя через многие испытания, они соединяются вновь — на этот раз для того, чтобы уже никогда не расставаться.
Пленительные объятия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, мы добились своего, доченька, — рассмеялся сэр Лэнгдом. — С бедностью покончено. Теперь не нужно держать оборону, не нужно зависеть от чьих-то милостей. Наш кредит восстановлен. Отныне для нас распахнуты двери самых богатых домов Лондона.
— Ну, может, твой кредит и восстановлен, а вот Риган закрыл все мои счета. Теперь, прежде чем сделать какую-либо покупку, я должна с ним советоваться. Одному Богу известно, как он себя поведет, когда узнает, что еще до свадьбы я успела приобрести несколько отрезов ткани и пару ковров. Все это должно быть доставлено со дня на день вместе с новой мебелью.
— По крайней мере, милая, голландец не допустит, чтобы ты голодала. Насколько я помню, это раньше было твоей основной заботой.
Калеб стоял, облокотясь на планшир, и смотрел, как беседуют друг с другом Камилла и ее отец. Сердце гулко стучало в груди юноши, и тело ныло от неимоверно сильного желания новых ласк. Однако, когда девушка стала взбираться по сходням, его глаза сощурились. Похоже, сегодня с ней что-то не так. Но в чем дело?.. Господи, подумать только, Камилла теперь приходится ему мачехой! С самого дня свадьбы он не переставал корить себя за связь с женой собственного отца. Но тут вряд ли что-либо можно было сделать… Калеб до безумия влюбился в нее. Она такая юная, такая ласковая, такая нежная, слишком даже нежная для грубых объятий Ригана! Даже издалека юноша видел, что на лице у девушки написано отчаяние.
— Калеб, о Калеб! Как я рада, что нашла тебя здесь! — почти навзрыд проговорила она.
— Камилла, что случилось? Скажи мне! Идем в каюту, там мы сможем побеседовать с глазу на глаз.
Юная леди ван дер Рис покорно последовала за Калебом. Слезы текли по ее щекам, и она, точно ребенок, утирала их сжатыми в кулачки руками.
— Да что все-таки случилось, милая?
— О Калеб! — воскликнула Камилла, бросаясь парню на грудь. — Я так несчастна! Это все Риган! Он настоящий безумец!
— Что он с тобой сделал?
— Риган меня напугал. К нам в дом пришли несколько лавочников и потребовали уплаты по счетам. Ах, Калеб, я такая простофиля, совсем не дружу с цифрами. Мне казалось, что по всем этим счетам уже давно заплачено. Да так оно и было на самом деле. Но когда Риган попросил, чтобы я показала ему расписки в получении означенных денег, то у меня ничего подобного не нашлось. Я никогда никаких расписок не получала.
Калеб легко мог себе представить подобную сцену. Девушка была так наивна и так доверчива. Бессовестные лавочники могли без труда обмануть ее.
— Риган, конечно, заплатил по счетам, но с тех пор не отпускает меня от себя ни на шаг. Говорю тебе, он ужасен! У меня не хватило денег даже на то, чтобы заплатить извозчику. Благодарение Небу, что я встретила отца и он одолжил мне немного. Иначе пришлось бы просить у тебя.
Камилла зашмыгала носом и опять принялась утирать кулачками слезы, в то же время украдкой поглядывая на Калеба. Она молила Бога, чтобы парень купился на ее жалобы. Конечно, девушка сильно преувеличивала тяготы семейной жизни, однако Риган и в самом деле полностью взял на себя надзор за ее расходами.
— Ну полно, полно, малышка, не плачь, — сказал Калеб, вынимая из кармана несколько золотых монет и почти насильно всовывая их в «целомудренную» руку Камиллы. — Пусть это будет пока при тебе — на извозчика хватит. Если понадобится больше, приходи ко мне, не стесняйся. Я не хочу, чтобы ты из-за скупости моего отца превратилась в затворницу!
— Ах нет, нет, я не смогу, — залепетала Камилла, уже открыв свой ридикюль и бросая туда монеты.
Далее девушка сочла нужным исторгнуть из себя очередной поток слез, и бедняга Калеб почувствовал себя по-настоящему беспомощным. Он обнял свою прелестную гостью и прижал ее к груди, не испытывая уже никакого чувства вины перед отцом. Камилла еще совсем ребенок! Риган не заслужил подобной супруги…
— О Калеб, — с нежным придыханием залепетала девица, — как жаль, что я не стала твоей женой. Ты нужен мне, милый, ты нужен мне! Люби меня, люби…
Юноша подхватил Камиллу на руки и перенес на койку. Запах нежной девичьей кожи и очаровательная выпуклость ее груди развеяли в нем смешанное чувство ненависти и вины перед отцом. Камилла была здесь, рядом, и хотела только его, Калеба…
Лорд Фаррингтон поправил галстук и посмотрел на себя в зеркало. Вполне довольный тем, что он отчасти уже похож на богатого предпринимателя, Обри летящей походкой проследовал мимо каюты Калеба и расплылся в довольной ухмылке. Старик знал, что в данную минуту у парня гостит обворожительная Камилла Лэнгдом.
Фаррингтон ловко спрыгнул со сходней на землю. Его задачей было отправиться к галантерейщику и заказать новый гардероб. С портным Матиасом наверняка случится припадок, когда он узнает, что старина Обри намерен расплатиться с ним полностью. Если дела пойдут в соответствии с намеченным планом, то Фаррингтон в самые сжатые сроки вернет все свои долги. «Благодарение Небу за то, что оно послало мне Калеба», — пробормотал себе под нос Обри, летя по Минсиг-Лейн в сторону Уайт-Чэпел-стрит.
Обри свернул на углу Филпот-Лейн и вошел в галантерею Матиаса с широкой улыбкой на лице.
— Ну, здравствуй, Матиас, — просиял лорд Фаррингтон. — Я пришел, чтобы оплатить свой счет. И давай убирай подальше свои гроссбухи, пока я не передумал!
— Но, господин, — недоуменно проговорил портной, — ваш человек еще несколько дней назад все уладил. Вы что, забыли? Смотрите, — сказал Матиас, доставая из-под стойки толстенную книгу и указывая пальцем на нужную графу. — Пожалуйста! Уплачено полностью!
— Мой человек? — спросил лорд Фаррингтон нахмурясь. — Что значит «мой человек»?!
Случись подобное недоразумение до встречи с Калебом и получения доли от прибылей казино, старина Обри вознес бы хвалу Господу и, не изменив своей обычной беспечности, залез бы в новые долги. Однако теперь эта странная новость сильно обеспокоила его и напугала.
— Где?! — вскричал лорд Фаррингтон, выхватив у Матиаса книгу и близоруко всматриваясь в корявый почерк. — Куда ты мне тут показывал?
— Да вот же, милорд, — занервничал портной, исколотым иголкой пальцем указывая лорду Фаррингтону на его собственное имя.
— Не понимаю, — продолжал упорствовать Обри, — я не давал никаких распоряжений относительно моих счетов и уж тем более никому не поручал платить по ним. Кто был этот человек?
— Не знаю, милорд, но с виду — настоящий головорез. И, кажется, увечный какой-то. Двигался довольно неуклюже. Короче, он пришел сюда на прошлой неделе и сказал, что должен заплатить ваши долги. Попросил меня все в точности подсчитать. Ну, я уже прослышал к тому времени о вашем игорном доме и решил…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: