LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бренда Джойс - Невероятное влечение

Бренда Джойс - Невероятное влечение

Тут можно читать онлайн Бренда Джойс - Невероятное влечение - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрополиграф, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Джойс - Невероятное влечение

Бренда Джойс - Невероятное влечение краткое содержание

Невероятное влечение - описание и краткое содержание, автор Бренда Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу. Впрочем, когда между Александрой и Стивеном вспыхивает невероятной силы влечение, исход этой истории кажется предрешенным. Увы, вспыльчивый характер герцога способен испортить даже самую красивую сказку.

Невероятное влечение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невероятное влечение - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бренда Джойс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты выходил из себя, согласна, но очень редко, и ты — не жестокий. Ты — самый добрый, самый великодушный, самый щедрый человек из всех, кого я знаю.

Стивен вдруг бросил взгляд куда‑то мимо нее.

Александра обернулась, но за ними никого не было.

— В чем дело?

На лице Стивена отразилось необычайное облегчение, будто он только что понял, что находится в этой комнате наедине с любимой женщиной и никто не может им помешать. Стивен улыбнулся ей:

— Ничего. Александра, мне было так плохо без тебя, я чувствовал себя таким несчастным! Я не хочу жить один в Клервуде, скитаться по этим проклятым холодным залам — в одиночестве, без тебя!

Александра ласково коснулась ладонью его щеки, удивленная этим страстным признанием. Когда Стивен густо покраснел, она сказала:

— Мне тоже было плохо без тебя. И я тоже не могу без тебя жить.

— Хорошо, — произнес он, отстраняясь. И вдруг снова стал могущественным, высокомерным, самоуверенным герцогом Клервудским. — Тогда все улажено. Мы поженимся незамедлительно, без лишней шумихи.

Александра кивнула, снова разражаясь слезами.

И вдруг Стивен, счастливо засмеявшись, подхватил ее на руки.

— Что ты делаешь? — в изумлении вскрикнула она.

— Переношу свою новоиспеченную невесту через порог.

Джулия задержалась перед дверями в огромную, сияющую великолепием столовую Клервуда и прежде, чем Гильермо успел объявить о ее прибытии, заглянула внутрь и улыбнулась. Стивен сидел во главе стола, по правую руку от него расположилась Александра. Их головы соприкасались, его рука лежала на ее ладони. Оба сияли от счастья, но именно сердечная, открытая улыбка сына наполнила сердце Джулии несказанной радостью.

«Я была права, когда думала, что они обязательно будут вместе!» — подумала довольная герцогиня. И она совсем не ошибалась, когда молилась, чтобы Стивен нашел любовь, а не просто подходящую невесту. Джулию приятно взволновало то, что он выглядел таким счастливым.

— Ваша светлость? К вам — вдовствующая герцогиня! — нараспев произнес Гильермо.

Стивен тут же вскочил на ноги.

— Мама, ты всегда появляешься весьма кстати. Гильермо, принеси еще одну тарелку.

Дворецкий улыбнулся и понесся выполнять приказание.

Джулия вошла в столовую, и сын поспешил к ней, чтобы поцеловать в щеку. Герцогиня обернулась к Александре, которая тоже встала и выжидающе смотрела на нее.

— Как вы, моя милая? — спросила Джулия.

— Прекрасно, ваша светлость. Я очень рада видеть вас снова, — ответила Александра, и ее щеки зарделись.

Джулия перевела взгляд на сына и увидела, как восторженно он посмотрел на Александру — так, будто совсем потерял голову от любви. Герцогиня рассмеялась, чувствуя себя счастливой, как никогда прежде.

Стивен повернулся к матери:

— Ты приехала весьма кстати, потому что у нас есть новости, и мне бы хотелось, чтобы ты первой узнала об этом. Но должен заметить, ты в великолепном настроении. — Его взгляд подозрительно сузился.

— Мое настроение никогда еще не было таким замечательным, и у меня тоже есть новости. Но почему бы тебе не поделиться со мной первым? — Джулия была слишком влюблена для того, чтобы волноваться о неминуемом неодобрении сына. Теперь ничто не могло разлучить ее с Тайном.

Стивен обернулся к Александре, которая, обогнув длинный стол, встала рядом с ним, — и обнял ее. Потом взглянул на мать:

— Я попросил Александру стать моей женой, и она согласилась.

Джулия, вне себя от радости, хотя и нисколько не удивленная, в восторге захлопала в ладоши.

— Я так счастлива за вас! — Она бросилась к Александре и сжала ее в своих объятиях. — Я так тронута, моя милая. Я ждала и надеялась, что этот роман приведет вас к алтарю!

Лицо Александры озарилось улыбкой.

— Вы так добры! Благодарю вас. Я люблю вашего сына, ваша светлость, и собираюсь провести остаток своей жизни, делая его счастливым — а заодно обучая его тому, что такое компромисс.

Джулия рассмеялась, а Стивен снова восторженно посмотрел на Александру — безусловно, он влюбился по уши!

— О, моя милая! — воскликнула Джулия. — Нам ведь нужно спланировать вашу свадьбу! И надеюсь, Стивен понимает, что иногда правят королевы, а не короли.

Александра засмеялась.

— Мы решили пожениться скромно, без лишней шумихи, — твердо сказал Стивен. — Мы с Александрой уже все решили — и нам даже не пришлось идти на компромисс.

Он снова с нежностью посмотрел на свою невесту.

Джулия сомневалась в том, что обошлось без уступок со стороны Александры — в конце концов, каждая женщина мечтает о роскошной свадьбе! Александра так много страдала, претерпела такие лишения и, несомненно, заслуживала настоящего торжества.

— Я отказываюсь мириться с тем, что вычеркнута из списка гостей, — поспешила возразить Джулия.

Александра взяла Стивена за руку.

— Но ведь нам так помог Алекси… а еще Элис… и Ариэлла. А как насчет сэра Рекса и леди Бланш? Они, естественно, захотят присутствовать на нашем бракосочетании — так же как и Рандольф, а еще, разумеется, мои сестры.

Джулия усмехнулась: определенно, Александра и не помышляла о тайной свадьбе.

Стивен вздохнул:

— Если честно, я надеялся избежать светской церемонии.

— Ты не можешь избежать пышного приема, ведь ты — герцог Клервудский, — твердо сказала Джулия. И подумала о своих собственных планах с Тайном. Он хотел жениться на ней. Он любил ее. Ее мечты начинали сбываться.

Джулия улыбнулась своим мыслям. Что ж, они с Тайном тоже решили все весьма кстати.

— Если вы хотите устроить церемонию как можно быстрее, я могу помочь: уверена, мы могли бы подготовиться к маленькому семейному торжеству примерно за месяц. У меня есть великолепный поставщик продуктов.

— «Маленькое семейное торжество»? Ах, это означает сотню — или две сотни — гостей, — улыбнулся Стивен.

Но Александра не поддержала шутливый тон жениха и серьезно посмотрела на него:

— Мои сестры с радостью стали бы подружками невесты.

— И к ним с удовольствием присоединились бы Сара и Мэрион, — мягко добавила Джулия.

Александра тут же вспомнила и о своих новых близких подругах:

— А еще Ариэлла и Элис, которые вселили в меня надежду, когда я в отчаянии думала, что все уже кончено.

Стивен приобнял невесту.

— Сдаюсь, сдаюсь! Как я понимаю, меня все время обманывают! Что ж, очень хорошо. Мы устроим маленькое торжество, на котором будет присутствовать свыше двухсот гостей, но, — и он озабоченно нахмурился, — как можно скорее.

Александра привычным жестом прикусила губу, но на сей раз в ее душе не было горечи — только радостное предвкушение. Она вот‑вот станет женой Стивена, и у них будет замечательная свадьба…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бренда Джойс читать все книги автора по порядку

Бренда Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невероятное влечение отзывы


Отзывы читателей о книге Невероятное влечение, автор: Бренда Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img