Бренда Джойс - Невероятное влечение
- Название:Невероятное влечение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрополиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978‑5‑227‑03640‑7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Джойс - Невероятное влечение краткое содержание
После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу. Впрочем, когда между Александрой и Стивеном вспыхивает невероятной силы влечение, исход этой истории кажется предрешенным. Увы, вспыльчивый характер герцога способен испортить даже самую красивую сказку.
Невероятное влечение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Очнувшись от своих мыслей, Александра улыбнулась Джулии.
— Мы с удовольствием поужинаем с вами и мистером Джефферсоном сегодня вечером, — сказала она и взяла Стивена под руку. — Уверена, мы полюбим его так же, как и вы.
Стивен покорно вздохнул:
— Очень хорошо. Хотя мне и непросто с этим смириться, я вижу, что ты уже все решила. Мы не только поужинаем с американцем сегодня вечером — я постараюсь найти с ним общий язык, думаю, он заслуживает презумпции невиновности.
Джулия просияла, стиснув сына в объятиях, и Александра понимающе улыбнулась. Она нисколько не сомневалась в том, что Стивен уступит пожеланиям матери. В конце концов, он ведь так изменился! Клервуд наверняка позволит герцогине‑вдове жить так, как ей хочется.
В этот радостный момент на пороге столовой появился Гильермо.
— Ваша светлость? Мисс Болтон? Прибыл граф Адарский. С ним — графиня и несколько маленьких детей.
— Проводи их сюда и попроси повара приготовить что‑нибудь особенное, чтобы угодить всем, — тотчас распорядился Стивен и взглянул на Александру: — Ты не возражаешь? Ты ведь еще не знакома с Тайрелом, его жена Лизи — чудесная женщина!
— Конечно, не возражаю, — ответила Александра. Ей еще не доводилось встречать ни одного члена семейства де Уоренн, который не вызвал бы симпатии.
Мгновением спустя в столовую вбежали шестеро мальчиков и девочек, сопровождаемые мрачно‑привлекательным Тайрелом де Уоренном и его пухленькой супругой Лизи. Когда с официальным знакомством было покончено, Стивен притянул Александру в свои объятия и раскрыл родным свою тайну, поведав о грядущей свадьбе. Граф поцеловал Александру в щеку и объявил, что с радостью принимает в их большую семью, а Лизи обняла невесту и обещала помочь, если молодым понадобятся ее советы. Александра начала оживленно болтать с женой графа, пока дети затеяли веселые игры, их визг и смех наполнил столовую. Никто из взрослых и не подумал отчитать малышню — всем просто было не до этого.
Стоя на другом конце комнаты, Александра поймала на себе взгляд Стивена. Один из маленьких кузенов пробежал мимо, с размаху врезавшись в герцога, и тот улыбнулся невесте. Глядя в сияющие счастьем глаза своего прекрасного принца, Александра одарила его ответной улыбкой и почувствовала, как сердце раздувается от невероятной силы любви, словно она вот‑вот воспарит к небесам. Александра поняла, что ее молитвы услышаны: конец у этой сказки обязательно будет счастливым.
И в этот момент, обведя взглядом комнату, она вдруг догадалась, почему теперь залы Клервуда стали такими теплыми и светлыми. Все было просто: отныне они звенели от смеха и наполнялись любовью.
Интервал:
Закладка: