Наталья Ручей - Притяжение века
- Название:Притяжение века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Ручей - Притяжение века краткое содержание
Свадьба Мэри Элфорд не состоялась по одной причине: она упала, ее поднял граф и сообщил, что она находится в Англии, в девятнадцатом веке.
Притяжение века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэри в задумчивости рассматривала потолок. Не может быть, что ее возжелал какой-то там дух. Все-таки, она не в девятнадцатом веке. Лежит в психбольнице – как пить дать, и ее тело терзают практиканты. Хочет ли она возвращаться в такую реальность?
Бьянка, ее Бьянка, уверяла, что с ней в клинике развлекался какой-то незнакомый мужчина.
– Его привел доктор, – сказала она, – и увел, как только он в меня кончил. Я притворилась, что сплю, потому что они пичкали меня таблетками, и я должна была спать, но я выбрасывала их. Наверное, меня трахали не впервые, потому что этот мужчина сказал, что сзади я еще лучше, чем спереди. А, может, у меня был не только он.
Мэри обязательно бы забила тревогу, если бы Бьянка мечтательно не добавила:
– У Пола член больше, я даже несколько раз кончила.
– Я обязательно поговорю с твоим доктором.
– Да, конечно, и пусть вместо тебя в следующий раз приедет Пол.
– Я передам, что ты хотела бы его видеть.
– Нет, передай, что я бы просто его хотела.
Мэри ей не поверила, но Полу все рассказала.
– Твоя сестра – наркоманка, – сказал он, – Но не помешает, чтобы врачи проверили ее психику. Я съезжу и поговорю с доктором.
Больше Бьянка таких мерзких историй не рассказывала, но почему-то сейчас Мэри усомнилась, а не были ли они правдой? Она поднялась, накинула халат и вернулась в свою комнату.
Слуг можно было не беспокоить в такую рань. В ванной комнате был не только вполне современный унитаз со сливным бачком, но и сама ванная с трубопроводом. Она набрала воду и со вздохом залезла в горячую воду.
Усердно намыливаясь душистым мылом, она все еще чувствовала себя грязной и… возбужденной.
Глава 10
Днем доставили корзину цветов и записку от лорда Уинслоу, в которой он сообщал, что будет счастлив… тра-та-та… куча скучнейшего официоза… нанести визит мисс Элфорд.
– Какой предусмотрительный, – одобрила Мэри. Она помнила, как в их комнату в коммуналке вваливались соседи без предупреждения, а позже не только соседи – собутыльники ее отца. – Жаль, твои новые платья пока не готовы.
Мэри с грустью посмотрела на бледно-кофейное платье Бьянки с немыслимо высоким воротником.
– Но, думаю, если у него есть чувства, такой пустяк не отпугнет.
– О, да, его это точно не отпугнет! Его вообще трудно отпугнуть! Ты ведь его не помнишь, правда? Клин клином вышибают.
– К чему это избитое выражение?
– Ты потеряла память в стрессовой ситуации, когда тебя бросил лорд Блэкберн…
– Это еще не доказано.
– И сегодня тебя ждет еще один шок! – горячо продолжила девушка.
– Он так хорош?
– Невыносимо! – расхохоталась Бьянка. – Спешу привести себя в порядок ради такого гостя.
Мэри осталась в гостиной, рассматривая пушисто-увядшие розовые розы. Честно говоря, такие больше подошли бы для визита в больницу к престарелой родственнице. Но у этого молодого человека могут быть другие, более значимые достоинства, чем вкус.
Ей нетерпелось увидеть лорда Уинслоу. Невыносимо хорош – так сказала о нем Бьянка. Неужели привлекательней графа? То есть… виконта?
– Или меня? – спросил голос.
– А кто ты?
– Хм, зови меня Джед. Пожалуй, пора представиться.
– Зачем?
– Ну… после всего, что между нами было…
– Ты сказал – поцелуй! – всполошилась Мэри.
– Да, но не уточнил куда.
У Мэри запылали щеки.
– Ты представила, да, дорогая?
Мэри молчала. И вдруг невидимые мужские руки опрокинули ее на диван, дерзко задрали юбку, накрыли губы своими, чтобы не закричала, провели пальцем по разрезу в панталонах, отступили. И сделали резкий выпад в ее сердцевину.
Мэри сопротивлялась, кусала его губы, отталкивала крепкое тело. Джед ослабил хватку.
– Если сюда придут, что увидят? – спросил ехидно.
И взяв ее руку в свою, просунул между ее ногами. Она попыталась вырваться – не смогла, беспомощно водила своим и его пальцем по влажным складкам. Влажным?! Она обмякла в его руках.
– Умница, – похвалил голос, поцеловал еще раз, поправил юбки. – Не вини себя. Это нормально.
– Хотеть непонятно кого?
– Дурочка! Ты хотела меня. И я для тебя не непонятно кто. Ну, вспоминай! Ты меня видела.
Мэри прикрыла глаза. Он врет, она никогда не видела его до своего сумасшествия.
– Разве ты не решила, что перенеслась во времени? – смешок.
– А я перенеслась?
– Думай. Делай выводы.
– Ты сыграл в этом какую-то роль?
– Косвенную, – ответил, помедлив.
– Почему я здесь?
– Где? Определилась?
– Ну, в этом доме?
– Ты давно искала дорогу назад.
– В девятнадцатый век?
– Думай. Делай выводы. – Пауза. – Джед означает возлюбленный Бога.
Мэри открыла глаза, встала, нервно прошлась по комнате. Обернулась к дивану, на котором сидела. Ей казалось, он все еще там. Высокий, с угольными волосами до плеч, развитой мускулатурой, в килте… Воин.
Она задрожала, как в лихорадке.
– Это не ты. Ты не можешь… Я не хотела…
– Ты сама начала эту игру, – сказал голос. – Когда Пол занимался с тобой сексом, ты представляла меня. Такое яркое, чувственное приглашение. Что удивительного в том, что я его принял?
Она покачала головой, прогоняя наваждение. Я смогу, думала, смогу от него избавиться, если сама вызвала…
– Я уйду, когда посчитаю нужным, – прошипел голос. – А посчитаю, если…
– Если?
Он бесшумно приблизился к ней, обволок дыханием.
– Если сама не поймешь, я останусь, – смешок, вздрогнула занавеска.
Колокольчик на двери возвестил о визите другого гостя. Мэри метнулась к зеркалу – прическа и платье в порядке, словно никто к ним не прикасался. Щеки румяные, как у юной девушки, глаза предательски блестели от прерванного наслаждения. Гость, видимо, задержался в холле, отдавая перчатки и трость дворецкому, и Бьянка успела спуститься.
– Готова? – спросила с ехидцей, которая ей несвойственна.
– Твой жених, – ответила Мэри, – мне-то с чего волноваться?
– Узнаю тебя прежнюю!
– Лорд Уинслоу! – доложил дворецкий, распахивая перед гостем двери. Мэри не успела ответить на выпад Бьянки, но после того, как увидела вошедшего, этого и не хотела.
Женихом ее молодой и красивой сестры была… высохшая лягушка! Мэри изобразила подобие улыбки, когда гость приблизился и неуверенно переспросила:
– Лорд Уинслоу?
– Миледи, – рептилия почтительно кивнула, потянулась к ее руке, – хвала защитнице-перчатке! – Нижайше рад нашей встрече!
Он откинул плечи назад, раскланиваясь в поклоне, и повторил:
– Нижайше!
Перевел взгляд на Бьянку.
– Мисс Элфорд, вы, как всегда, прекрасны!
– Какой изысканный комплимент, – огрызнулась девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: