LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бренда Джойс - Опасная любовь

Бренда Джойс - Опасная любовь

Тут можно читать онлайн Бренда Джойс - Опасная любовь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Джойс - Опасная любовь

Бренда Джойс - Опасная любовь краткое содержание

Опасная любовь - описание и краткое содержание, автор Бренда Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…

Опасная любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Опасная любовь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бренда Джойс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я его отложил.

Слегка отстранившись, Ариэлла ухмыльнулась:

– Хотела бы я знать почему.

– Думаю, ответ тебе и без того известен, – грубовато отозвался он.

Она похлопала ресницами, изображая полное неведение.

– Должен заметить, что я так безумно и отчаянно любил тебя все это время, что был не в состоянии даже поговорить с адвокатом.

Ариэлла рассмеялась радостным, веселым смехом, который Эмилиану так нравилось слышать.

– Как же можно делать подобные признания посреди гостиной? – поддразнила она. – Что это за новая черта твоего характера?

Счастье, прорывающееся из глубин его существа, было для него совершенно новым и неведомым. Он не испытывал ничего подобного, даже когда они только поженились.

– Я полагал, что, отказавшись от тебя, поступлю так тебе во благо, Ариэлла, – серьезно произнес он. – Я не думал о себе, а лишь о том, что будет лучше для тебя. Я намеревался остаться жить с цыганами, но вместо этого вернулся в Вудленд. Ты была права, я принадлежу к двум мирам, а не к одному.

Глядя на него большими глазами, она воскликнула:

– Ах, Эмилиан! Я никогда не видела, чтобы взгляд твой был столь лучист и светел, а улыбка столь широка и открыта. Ты изгнал преследовавших тебя призраков прошлого!

Дрожащими пальцами он очертил линию ее ключицы, шеи, виска.

– Я никогда не буду полноценным цыганом, точно так же как и чистокровным англичанином. Ты сумеешь справиться с этим, милая? – Эмилиан все еще не до конца верил в то, что снова видит свою жену.

Ариэлла рассмеялась:

– И слава богу! Я не влюблена в благородного англичанина – я влюблена в моего принца-полукровку!

Она говорила искренне, и Эмилиан даже покраснел от удовольствия. Он достаточно хорошо ее изучил, чтобы понимать, что она никогда не смогла бы полюбить настоящего джентльмена – она была для этого слишком неординарной и независимой.

– Я же тебе уже говорил, – промурлыкал он, – что у цыган не бывает принцев.

– Ну разумеется, бывают. И один из них стоит сейчас передо мной. Ты неоднократно твердил мне, что однажды я встречу своего прекрасного английского принца, но ты заблуждался. Ты – мой принц, Эмилиан. Ты стал им с того момента, как взгляды наши впервые встретились, и ничто и никто не в силах это изменить.

Эмилиан был настолько взволнован, что не мог говорить. Он вдруг осознал, что лучистые глаза Ариэллы сияют не только любовью и верой, но и бесконечным обожанием.

А сам он всегда ли глядел на нее со схожим уважением? Она была выдающейся женщиной, о которой мужчина, подобный ему, не смел и мечтать. Но каким-то непостижимым образом она стала сначала его любовницей и другом, потом женой, а теперь снова признавалась ему в своей вечной любви. На этот раз – впервые – он безоговорочно верил ей.

Ариэлла любит его той глубокой, бессмертной и единственной на всю жизнь любовью, которой столь славится династия де Уоренн.

Эмилиан полагал даже, что этот жизненный путь был предначертан им самой судьбой.

Он не мог говорить, поэтому просто поднес к губам ее руку и поцеловал. Прокашлявшись, он наконец молвил:

– Я тебя не заслуживаю. – Ариэлла хотела было запротестовать, но он призвал ее к молчанию, приложив палец к ее губам. – Тише. Я действительно тебя не заслуживаю, в этом не может быть сомнений. Но я никогда снова не смогу отказаться от тебя. Я сделал выбор, Ариэлла. Я постараюсь стать тем принцем, которым ты меня считаешь. Я бесконечно люблю тебя и намереваюсь остаток жизни посвятить тому, чтобы доказать тебе это. Готовься, – добавил он, – так как теперь я буду повторять это при каждой удобной возможности.

Она обвила руками его шею.

– Тебе ничего не нужно доказывать, Эмилиан. Я знаю, как сильно ты меня любишь.

Переполняемый счастьем и радостью, он привлек ее к себе. Будущее виделось ему ярким и безоблачным.

– Нет, милая моя, ты и понятия не имеешь.

– Тогда покажи мне, – прошептала она, дрожа от желания и прижимаясь к мужу всем телом.

Медленно и чувственно Эмилиан коснулся губами ее губ, думая об одном действенном способе доказать свою любовь.

– Давай поднимемся наверх, милая, – прошептал он своим самым соблазнительным тоном, – и я продемонстрирую тебе все, что захочешь.

Его прекрасная непредсказуемая принцесса- gadji одарила его своей очаровательной улыбкой, при виде которой окрыленный и освободившийся дух Эмилиана Сен-Ксавье воспарил ввысь, к небесам.

Примечания

1

Gadje gadjensa, rom romensa – цыгане и нецыгане должны идти разными дорогами ( цыганск. ).

2

Табор ( цыганск. ).

3

Те, кто не являются цыганами ( цыганск. ).

4

Золотая жила, букв. «благословение Божье» ( фр. ).

5

Сливки общества ( фр. ).

6

Главный, предводитель ( цыганск. ).

7

Будуар ( фр. ).

8

Мошенничество, надувательство, обман ( цыганск. ).

9

Младшая сестренка ( цыганск. ).

10

Сестра ( цыганск. ).

11

Кто здесь? Цыганка или нет? Нет! ( цыганск. )

12

Хватит! ( цыганск. )

13

Судьба, жребий ( цыганск. ).

14

До встречи! ( цыганск. )

15

Празднество, гулянье ( фр. ).

16

Проступок, ложный шаг ( фр. ).

17

Шекспир У. Генрих V. Пер. Е. Бируковой.

18

Карлайл – город в Англии, графство Камбрия.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бренда Джойс читать все книги автора по порядку

Бренда Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасная любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Опасная любовь, автор: Бренда Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img