Мэри Патни - Чаровница из вторника
- Название:Чаровница из вторника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Чаровница из вторника краткое содержание
Чаровница из вторника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Ты и сейчас в этом малоприличном виде выглядишь довольно привлекательно. - Она нахмурилась, прочитав меня более детально. - Боже, да через несколько часов у тебя выпускной экзамен! Вот о чем ты должен был сначала подумать, прежде чем рваться соединиться со мной на всю свою жизнь.
- Ты права, - согласился я. - А примешь приглашение на ужин сегодня вечером, после того как с экзаменом будет покончено, и я вымоюсь и посплю хоть несколько часов?
- У меня идея получше. - Мэгги скользящей походкой пересекла комнату и положила руки мне на плечи. Ее обжигающие, сексуальные руки. - У тебя прекрасные плечи, - прошептала она, проводя ладонями вверх-вниз по моим рукам.
- Как и полагается целителям, - хрипло подсказал я. - А вот ты можешь воскресить и мертвого.
Мэгги засмеялась, но не рассердилась.
- А теперь отправляйся в мою ванную и прими душ, а я пока побросаю все эти устрашающие предметы одежды в стирку. - Она поцеловала меня в левую щеку. - После чего мы ляжем в мою постель и поспим. - Она поцеловала меня в правую щеку. - И ничего более. Однако энергетический обмен при такой близости позволит тебе восстановиться настолько, чтобы сдать твой экзамен по фармакологии, и тебе не придется больше думать о нем.
Я запустил пальцы в ее мерцающие волосы.
- О да, моя госпожа. Все, что прикажете.
- После чего ты вернешься сюда, и мы не выйдем из этой квартиры всю следующую неделю.
Ее губы коснулись моих, и нас охватило пламя полнейшего преобразования. Краем затуманенного сознания я понял, что это было то самое, что древние Защитники называли «алхимическим браком». Две слившиеся воедино души, пока смерть не разлучит их. И это можно совершить немедленно.
Я обхватил ее тонкое, возбуждающее тело, и мы словно провалились друг в друга.
- Ты точно уверена, что ничего не произойдет, когда мы ляжем в кровать? - выдохнул я. - Имеется куда более действенный способ поделиться энергией и восстановить силы.
Она рассмеялась и отступила из моих объятий.
- Хочешь поиграть в доктора? Посмотрим, Чарльз. Посмотрим.
Я поймал ее руку и поцеловал. Она восхитительно покраснела. Меня обдало жаром ее тела, когда Мэгги нежно толкнула меня в направлении душа. Я отправился в ванную, унося улыбку, способную осветить весь Манхэттен.
[1]- Эспрессо - получается при помощи специальной эспрессо-машины, в которой через молотый кофе под давлением подаётся горячая вода нагретая до температуры 88- 91 °C. На основе эспрессо, например, готовятся:
- Капучино - кофе с молоком и пышной пеной («капюшоном»).
- Латте макиато - несмешанный капучино, где молоко (3/4 части), молочная пена и кофе (1/4 части) лежат слоями. Подаётся в высоком бокале для Латте объёмом 300 мл.
- Мокко - так обычно называют кофе с добавлением шоколада или, иногда, кофе по-восточному. Мокко - основной сорт кофе, особенностью которого является шоколадное послевкусие. Мокко - разновидность арабики, названная по портовому городу на Красном море - Моха.
- Глясе (от фр. glacé - замороженный, застывший) - кофе с мороженым.
[2]- How to Imitate a Texan Accent ( Как подражать техасскому акценту )
[3]Упоминание пословицы “Одна ласточка весны не делает”.
[4]Самса ( somsa ) - пирожки преимущественно треугольной формы в различных кухнях южных стран. Тесто для самсы всегда пресное, слоёное. Наполнителем могут быть: пряный картофель, лук, горох, кориандр, чечевица, говяжий фарш или цыпленок. Во всех городах или мало-мальски значительных населённых пунктах самсой торгуют на улицах и на базарах в киосках и с лотков, примерно так же, как в европейских городах торгуют хот-догами, а в городах России пирожками. Самса также подаётся в ресторанах, но там она чаще всего печётся из сдобного теста и имеет «европеизированный» вид.
[5]Протеин (от лат. protein - белок) основной компонент для восстановления и роста мышечных тканей. Именно его процентное содержание, вместе с содержанием углеводов и жиров, указывается на упаковке каждого пищевого продукта. Так как белок єто главная составляющая любого живого организма, его употребление в достаточном количестве намного важнее, чем достаточное поступление в организм витаминов и микроэлементов . Поступив в организм человека любой белок расщепляется пищеварительной системой на отдельные аминокислоты, которые попадая в кровь разносятся по всему человеческому организму. Именно из аминокислот организм уже “строит” свои мышечные клетки. Поэтому чем легче будет усваиваться поступаемый в организм белок, тем лучше будет идти восстановление мышц при сильных нагрузках и рост новой мышечной ткани.
[6]Скон ( scone ) - разновидность хлеба, ячменная, овсяная или пшеничная лепешка (обыкновенно разрезается и намазывается маслом; очень популярна на севере Англии и Шотландии).
[7]Пастрома́ ( пастро́мэ в бессарабском/молдавском диалекте идиша) - мясной деликатес из говядины, блюдо еврейской кухни Молдавии и Румынии; вероятно тюркского происхождения. Название этимологически связано с тюркским бастурма и пастрима . В Новый Свет перекочевало с еврейской иммиграцией начала XX века как pastrami - блюдо евреев - выходцев из Бессарабии и Румынии, а теперь традиционное блюдо нью-йоркской еврейской кухни. В традиционной еврейской и соответственно нью-йоркской кухне приготовляется из говядины; в Румынии часто используется свинина.
Мясо маринуется, коптится и приправляется специями, в основном перцем. К столу пастрома подаётся тонко нарезанной. Наряду с солониной она была придумана как метод сохранения мяса.
По одной версии слово пастрома происходит от румынского глагола a păstra (сохранять). По другой версии оно произошло от турецкого слова пастирма или бастурма , означающего говядину, приправленную красным перцем и высушенную на солнце.
[8]Бурри́то ( burrito ) (уменьшительное от исп. burro - осёл; «ослик») - мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепёшки (тортильи), в которую завёрнута разнообразная начинка, к примеру, фарш, фасоль, рис, помидоры, авокадо или сыр. Иногда туда же добавляется салат и сметана или томатный соус.
[9]ДНК - Дезоксирибонуклеи́новая кислота́ (ДНК) - один из двух типов нуклеиновых кислот, обеспечивающих хранение, передачу из поколения в поколение и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов.
[10]Твид - шерстяная ткань, эластичная, среднетяжелая, мягкая на ощупь, с неболь¬шим ворсом. Бывает меланжевая, мулинированная ткань, чаще с цветными узелками. Из данной ткани шьют дамские платья, юбки, костюмы, пальто, а также мужские пиджаки и брюки.
[11]Флёдоранж (от франц. fleur d'orange - цветок апельсина) - это белые цветки померанцевого дерева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: