Нора Робертс - Суженый Меган
- Название:Суженый Меган
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Суженый Меган краткое содержание
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах – Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне – и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века. Упорные и зачастую смертельно опасные поиски фамильных калхоуновских изумрудов, спрятанных, согласно семейной легенде, прабабушкой Бьянкой в начале века, позволили не только отыскать драгоценности, но и обрести каждой сестре счастье в любви. Пятая книга серии рассказывает о Меган О'Рили, сестре мужа Аманды Слоана, которая со своим юным сыном переехала к Калхоунам, решив начать новую жизнь. Все, чего ей хотелось – оставить позади позорное прошлое, захоронить все страсти под деловым костюмом, застегнутым на все пуговицы. Она поклялась себе, что никогда больше не последует велениям сердца. Друг семейства Калхоунов, суровый Натаниэль Фери, в первую же встречу с Меган ощутил ее колючий характер, что ничуть не уменьшило привлекательности новой знакомой в его глазах. Но как сломить ее глухую оборону и снова научить любить?
Суженый Меган - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меган раздраженно нахмурилась. Она надеялась поймать Холта до того, как он поведет экскурсию. Однако почему бы не зайти в небольшой домик с оловянной черепицей, в котором размещались офисы. В конце концов «Туры» теперь один из ее клиентов.
Меган припарковала седан позади длинного обтекаемого «форда» с откидным верхом, восхитилась строгими линиями автомобиля и глянцевой черной окраской, контрастирующей с белизной обивки салона. На минутку остановилась и, прищурив глаза, полюбовалась скользящей по воде двухмачтовой шхуной под надутыми ветром рыжеватыми парусами с заполненными людьми палубами.
Невозможно отрицать красоту этого места, хотя запахи и вид разительно отличались от того, что она знала большую часть жизни. Свежий полуденный бриз нес дыхание моря и аромат пищи из близлежащих ресторанов.
«Может быть, здесь я буду счастлива. Нет, обязательно буду счастлива». Меган решительно повернулась к зданию и постучала в дверь.
– Да. Открыто.
Внутри с трубкой возле уха восседал Натаниэль, положив ноги на захламленный обшарпанный металлический стол. Джинсы порваны на коленях и заляпаны чем-то, похожим на моторное масло. Грива темно-рыжих волос взъерошена ветром или руками. Найт поднял ладонь в приветственном жесте и оценивающе оглядел гостью, не переставая говорить по телефону:
– Лучше всего выбрать тиковое дерево. У меня имеется достаточное количество в запасе, так что смогу закончить палубу через два дня. Нет, двигателю необходим только тщательный осмотр. Он еще долго послужит. Никаких проблем.
Найт извлек из пепельницы тлеющую сигару.
– Позвоню, когда закончим.
Положил трубку и зажал сигару между зубами. «Забавно, вспоминал Меган О'Рили сегодня утром, представляя именно такой, как в данный момент – вся из себя безупречная, длинные золотистые волосы подобраны вверх, лицо спокойно и невозмутимо».
– Случайно оказались рядом? – спросил Найт.
– Искала Холта.
– Он ушел на «Королеве».
Натаниэль мельком взглянул на водолазные часы на запястье:
– Вернется часа через полтора.
Дерзкий рот скривился.
– Похоже, придется иметь дело со мной.
Меган подавила порыв переложить портфель из одной руки в другую и двинуться в обратном направлении.
– Хотелось бы ознакомиться с бухгалтерскими книгами.
Натаниэль лениво затянулся сигарой:
– По идее, у вас отпуск.
Меган обратилась к своей лучшей защите: надменности.
– Какие-то проблемы с документами? – холодно осведомилась она.
– Понятия не имею.
Найт гибким движением нагнулся, открыл ящик стола и вытащил гроссбух в черном переплете.
– Это вы специалист, – протянул ей том. – Присаживайтесь, Мег.
– Спасибо.
Она придвинула складной стул с другой стороны стола, вытащила из портфеля очки для чтения в темной оправе, нацепила на нос и раскрыла толстую тетрадь. Бухгалтерское сердце подпрыгнуло от ужаса при виде нагромождения чисел, убористых примечаний на полях и каракулей на стикерах.
– Вот это – ваш финансовый учет?
– Угу.
«Такая чопорная и деловитая в этих практичных очках и с собранными на макушке волосами».
Меган облизнула губы.
– Мы с Холтом по очереди сортируем бумаги… с тех пор как Сюзанна развела руками и назвала нас идиотами, – очаровательно улыбнулся Найт. – Понимаете, мы решили, что раз она беременна, то не нуждается в лишнем стрессе.
– Хм…
Меган уже листала страницы. Для нее подобное состояние дел было не столько устрашающим, сколько бросающим вызов.
– А документы?
– Все здесь.
Натаниэль ткнул большим пальцем в щербатый металлический ящик, втиснутый в угол. На нем красовался небольшой замасленный лодочный мотор.
– Там точно что-то есть? – любезно спросила Мег.
– В последний раз, когда заглядывал туда, все было на месте.
Найт никак не мог справиться с собой – чем официальнее и деловитее она говорила, тем больше ему хотелось смеяться.
– Счета?
– Наверняка.
– Квитанции по расходам?
– Безусловно.
Фери открыл еще один ящик стола и вынул большую коробку из-под сигар.
– Получили чертову тучу счетов и квитанций.
Мег взяла коробку, отбросила крышку и вздохнула:
– Именно таким образом вы занимаетесь бизнесом?
– Нет. Мы занимаемся бизнесом, катая туристов по морю и ремонтируя суда. Даже строим катера иногда.
Найт навис над столом, главным образом для того, чтобы глубже вдохнуть нежный неуловимый аромат, исходящий от женской кожи.
– Что касается меня, никогда не был силен в делопроизводстве, а Холт хоть что-то заполнял, когда служил в полиции.
Найт улыбнулся еще шире. Он и не предполагал, что чопорные очки, уложенные в строгий пучок волосы и застегнутая на все пуговицы блузка могут вызвать в мужчине нестерпимое желание снять очки, распустить волосы и расстегнуть все пуговицы. Однако результат был именно таким.
– Пришлось нанять бухгалтера, чтобы заплатить налоги за этот год, но бедняга заработал у нас нервный тик.
Найт прижал палец к левому глазу.
– Слышал, он двинул на Ямайку торговать соломенными корзинами.
Меган не смогла удержаться от смеха:
– Поверьте, у меня нервы покрепче.
– Ничуть не сомневаюсь.
Найт снова откинулся назад, стул под ним жалобно заскрипел.
– У вас очень приятная улыбка, Меган. Когда позволяете себе улыбаться.
Много раз она слышала такой тон: слегка игривый, очень мужской. Оборонительные щиты опустились, обеспечив надежное изолирование, как в банковском хранилище.
– Вы мне платите не за улыбки.
– Предпочел бы, чтобы вы дарили улыбки по собственной воле. Почему вы решили стать бухгалтером?
– Умею обращаться с цифрами.
Мег разложила книгу на столе, перед тем как открыть портфель и вытащить калькулятор.
– Могли бы стать букмекером. Я имею в виду, почему выбрали такую профессию?
– Потому что это – солидная надежная профессия.
Меган начала вникать в записи, надеясь игнорировать Найта.
– И потому что числа складываются единственно правильным путем?
Никак не получалось не обращать на насмешника внимания… вернее, на легкий намек флирта в бархатном голосе. Мег отвела взгляд и поправила очки.
– Бухгалтерский учет логичен, мистер Фери, но логика не исключает неожиданностей.
– Верю вам на слово. Послушайте, мы оба проникли, так сказать, через боковую дверь в разросшееся семейство Калхоунов, так что теперь мы – члены одной семьи. Не считаете нелепым называть меня мистером Фери?
Меган улыбнулась с теплотой атлантического шторма.
– Нет, не считаю.
– Только меня или всех мужчин стараетесь превратить в сосульки?
Терпение, которое – как Мег убедила себя – имелось у нее в неограниченном количестве, быстро таяло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: