Аманда Квик - Превратности судьбы
- Название:Превратности судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-45920-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Квик - Превратности судьбы краткое содержание
Юную гадалку Вирджинию Дин подозревают в убийстве, которого она не совершала. У ее защитника Оуэна Суитуотера сомнений нет: Вирджиния невиновна, просто кто-то очень хочет от нее избавиться! Симпатизируя девушке, Оуэн не замечает, как с каждым днем влюбляется все сильнее.
Превратности судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю…
— Мужчина рода Суитуотер должен жениться на женщине, которая примет его талант и насущную потребность выходить на охоту. Такая женщина будет ему и любовницей, и соратницей. Мы выбираем женщин, которые умеют хранить семейные тайны и охранять их от любопытства посторонних.
— Да, конечно, я понимаю, насколько важен для Суитуотеров вопрос доверия в браке. Но при чем здесь я?
— Обычного доверия мало, — мягко возразил Оуэн. — Речь идет о выживании.
— О чем вы?..
— Я хочу поведать вам величайшую из тайн нашей семьи. Мужчины моего рода могут выжить на охоте только в том случае, если им повезет найти правильную женщину. Каждый из нас должен найти ту, к которой будет по-настоящему привязан. А тот, кто не сможет создать такой союз, обречем.
— На смерть? — ужаснулась Вирджиния. — Не могу в это поверить!
— Конечно, мы боимся не смерти. В конце концов, все умираем. Нам грозит кое-что похуже. Долгое, холодное и пустое существование, которое мы зовем «ночным скитанием». Когда Суитуотер становится ночным скитальцем, жажда охоты отравляет его, и тогда уже для него не существует ничего, кроме охоты, — все прочее теряет значение, и мы чувствуем лишь жажду крови. Это абсолютная одержимость, которую никогда не преодолеть. Вечный мрак становится нашим уделом, и остается только один выход.
— Самоубийство?
— Наверное, можно сказать и так. — Оуэн выпрямился. — Суитуотер, по-настоящему пристрастившийся к «ночным скитаниям», сознательно ищет опасность. Начинает охотиться в одиночку. Снова и снова рыщет по улицам, выискивая жертву. Однажды он допускает просчет. Иногда — намеренно.
Вирджиния содрогнулась.
— В ту ночь, когда на вас напали, один из ваших племянников намекнул, что ваша семья встревожена, — мол, вы начали бродить по улицам по ночам! Теперь я понимаю их тревогу. Неужели страшное наваждение, о котором вы говорите, начинает вас одолевать?
Оуэн улыбнулся.
— Уже нет, ведь я нашел вас. — Он начал расстегивать рубашку. — Осталось только убедить вас выйти за меня замуж.
И ей тотчас стало ясно: это — тот самый мужчина, которому она может доверять. Тот, кого она так долго ждала. И если Оуэн говорит, что любит ее, то так оно и есть.
Вирджиния улыбнулась и проговорила:
— Что ж, принимая во внимание все сказанное вами, вряд ли смогу отказать.
Его глаза потеплели.
— О, Вирджиния.
— Я люблю вас, Оуэн Суитуотер. Вы единственный мужчина, который может меня понять. Единственный кого не испугает мой талант. Вы нужны мне не меньше, чем я нужна вам. Я буду любить вас до конца своих дней и даже после этого, если такое возможно…
Оуэн расплылся в улыбке:
— Так и должно быть.
Он присел на край постели. На пол упал его сапог, затем — второй. Вирджиния смотрела, как он освобождался от кожаного чехла с ножом. Затем он встал, но лишь для того, чтобы сбросить брюки. После чего вернулся к ней, сгорая от любовной лихорадки. Он дотронулся до нее, и Вирджинию пронзила дрожь — обычная реакция на прикосновение его рук. Из самых глубин ее существа поднималось страстное желание.
Она наслаждалась ласками его сильных рук, а ее ласки отозвались в его теле дрожью.
Потом их тела соединились, выбрасывая потоки самой могучей энергии — энергии любви.
Глава 45
— Как вы нас нашли? — спросила миссис Крофтон.
И снова все собрались в крошечной гостиной, так что получилось сущее столпотворение. Вирджиния с Шарлоттой занимали диван, миссис Крофтон присела на один из резных стульев, а четверо Суитуотеров не стали подвергать риску хрупкую мебель; они расхаживали по гостиной, точно огромные хищные кошки, или же подпирали стены.
— Я установил, что единственной наследницей по завещанию леди Холлистер является женщина по имени Альцина Норгейт, — сообщил Оуэн. — Но этот след, казалось, никуда не вел. Тогда я вспомнил обстоятельства с самого начала и попытался рассмотреть все поддругим углом.
— Под каким же? — спросил Ник.
Оуэн сжал край мраморной каминной полки.
— Мне пришло в голову, что убийца слишком уж уверен в себе. Словно знал наверняка, что никто не помешает экспериментам над Рэтфорд и Хэкетт. Потом, когда я все-таки ему помешал, он без малейших колебаний оставлял в домах покойных смертоносные игрушки.
— Понимаю! — воскликнула Вирджиния. — Вам стало интересно, почему он снова и снова возвращался на места преступлений, ничего не боясь!
— Подобное поведение вообще-то свойственно убийцам, — ответил Оуэн. — Но наш убийца, казалось, совсем ничего не боялся. И можно назвать очевидную причину подобного легкомыслия. Если он — владелец домов, то тогда точно знает, что они будут пустовать столько, сколько ему нужно.
— Ну конечно! — Глаза Ника вспыхнули. — Ему не приходилось бояться того, что туда въедет новый жилец.
Оуэн взглянул на Вирджинию:
— Я нанес визит агенту, который снял для вас этот дом. Пришлось потратить немало времени, но я выяснил: владельцем вашего дома является Уэлч. Еще я узнал, что он владеет также двумя домами, которые арендовали те самые зеркальные гадалки, которых убили.
Тони усмехнулся:
— Как сказал бы мой отец, вот что значит рутинные детективные приемы! Никаких паранормальных талантов не требуется!
— Но это еще не доказывало, что убийцей являлся Уэлч, — продолжал Оуэн. — Правда, кое-какие интересные вопросы действительно возникли, да и ответы предполагались.
Вирджиния болезненно поморщилась.
— Неудивительно, что мистер Уэлч был так услужив, когда я подписывала контракте Институтом! Он очень обрадовался, что нашел еще одну зеркальную чтицу. Направил меня к агенту, который и сдал мне дом. Догадываюсь, каким образом миссис Рэтфорд и миссис Хэкетт нашли себе жилье.
— Да, все так и было, — сказал Оуэн.
Шарлотта взглянула на него, сгорая от любопытства:
— А как вы разыскали адрес мистера Уэлча?
— Это было не так-то просто. У агента адреса не было. Он просто переправлял деньги на банковский счет Уэлча! Но я был уверен: кто-то наверняка знает, где его искать.
Миссис Крофтон повела бровью.
— И кто же об этом знал?
— Гилмор Лейбрук, — ответил Оуэн.
— И вы пришли к Лейбруку? — удивилась Вирджиния.
Оуэн с усмешкой кивнул:
— Разумеется. И он был очень услужлив.
Вирджиния со вздохом пробормотала:
— Да уж, представляю… Прошу вас, скажите, что он еще жив и его здоровью ничто не угрожает!
— Лейбруку предстоит оправиться от шока, но в целом с ним все в порядке, — ответил Оуэн.
Решив воздержаться от дальнейших расспросов на сей счет, Вирджиния повернулась к миссис Крофтон.
— А что вы узнали от экономки Холлистеров? — спросила она.
Миссис Крофтон с улыбкой ответила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: