Кара Эллиот - Неотразим и порочен

Тут можно читать онлайн Кара Эллиот - Неотразим и порочен - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кара Эллиот - Неотразим и порочен краткое содержание

Неотразим и порочен - описание и краткое содержание, автор Кара Эллиот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неотразим и порочен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неотразим и порочен - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кара Эллиот
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И вы решили убить его.

— Вначале нет. Я бы удовлетворилась, разорив его. Это бы уничтожило его бизнес.

— Вы, конечно, были хорошо знакомы с внутренними помещениями «Логова», знали, где кабинет графа и где ключ от сейфа.

— Волкодав небрежен со своей собственностью. Украсть его деньги и кинжал было легче легкого. — Кончиком кинжала Хелен убрала со щеки Алексы прядь волос. — И его жену.

Решительно прогоняя страх, Алекса продолжала расспросы. Шансы на побег были ничтожны, но все-таки они существовали, и любая информация могла оказаться полезной.

— Наверное, пришлось немало потрудиться, чтобы найти такого же опытного картежника, как Киллингуорт?

— Мне и искать никого не пришлось, — довольно засмеялась Хелен.

Сноу. Девинтер.

Ситуация стала более или менее ясной.

— Кузен Дикки был довольно-таки искусен в картах, — сообщила Хелен. — Он оказался мне очень полезен… до определенного момента.

— Вы весьма хладнокровно прервали с ним родственные связи, — заметила Алекса.

От улыбки Хелен у нее в жилах стыла кровь.

— У нас были обоюдовыгодные отношения, но потом он стал слишком жадным и попытался меня шантажировать. Проницательность никогда не была его сильной чертой, равно как и сообразительность. — Она наклонила голову. — Один из его друзей счел мое предложение вполне удовлетворительным.

Алексу пробрала дрожь. Хладнокровная мадам.

— Но даже в смерти Дикки пригодился мне для одного небольшого трюка. Мне удалось пустить охотника по чужому следу, и теперь полиция на хвосте у Волкодава. Восхитительно.

— Болту понадобится больше доказательств, чем принадлежность кинжала, чтобы обвинить Волкодава в преступлении.

— И он их получит. — Хелен подалась вперед. Злобный блеск ее глаз, казалось, освещал лицо. — Ты все же удивительно тупа. Неужели так до сих пор ничего и не поняла? Используя тебя, я заманю его на встречу. Там его найдет Болт рядом со свежим трупом и арестует за убийство жены.

Алексе показалось, что смеется не женщина, а страшная нежить. Несмотря на твердое решение держаться невозмутимо, она невольно отпрянула.

— Прибавьте к этому подозрение в причастности к смерти Девинтера, и Коннор Линсли очень скоро будет болтаться на виселице. Только ты этого не увидишь.

Хелен захлебывалась от мстительного злорадства.

— Умно, ничего не скажешь, — заметила Алекса. Она откинулась на спинку сиденья и сосредоточилась. — Как жаль, что, составив такой блестящий план, вы упустили одну деталь.

По лицу Хелен промелькнула неуверенность, от которой ей, однако, удалось быстро избавиться.

— Невозможно. Я все продумала.

— Вы сами заметили, что Киллингуорт небрежно относится к своим владениям. Возможно, потому, что для него не столь уж важно их потерять. — Алекса сделала глубокий вдох и выпалила: — Вы перепутали обычную мужскую похоть, пусть даже очень сильную, с более глубоким чувством. Я бы на вашем месте не стала рассчитывать, что он придет за мной.

Лицо Хелен скрылось в тени.

— Ирландский Волкодав непременно явится за вами. Головой ручаюсь.

Глава 23

Опустившись на корточки, Камерон зажег огарок свечи.

— Следы. Судя по их виду, свежие.

Коннор взглянул через плечо друга.

— Несомненно, это Алекса, я узнаю форму ее туфелек. — Он отвел глаза и попытался справиться с подступившей паникой. — Давай посмотрим, куда они ведут.

Не прошло и нескольких минут, как друзья вышли к небольшому пролому между зданиями. Вытащив пистолет, Камерон приготовился идти вперед.

— Нет, я пойду первым. — Коннор, хотя и был вооружен только ножом, схватил друга за локоть. — Погаси свечу.

Мысленно чертыхаясь, он направился вперед, стараясь двигаться быстро, но ненадежная опора под ногами — было очень скользко — и ограниченное пространство существенно снижали скорость. Коннор представил себе, что вот-вот споткнется о безжизненное тело Алексы, и весь покрылся холодным потом. Даже ладони увлажнились, и нож мог в любой момент выскользнуть из пальцев.

«Всемогущий Господь, прояви милосердие…» Коннор и сам не заметил, как начал молиться. Словно в насмешку над его обращением к небесам, проход стал еще уже и ниже, ему пришлось согнуться в три погибели. Он замер, прислушиваясь, но не услышал ничего, кроме своего дыхания.

Неужели они пропустили нужный поворот?

Волкодав сделал еще небольшой шажок вперед, и его нож ткнулся в дубовую балку. Он крикнул Камерону, чтобы тот был осторожнее, наклонился еще ниже и, проскользнув под балкой, вышел на грязную улочку.

— Проклятие.

Улица была пуста.

Камерон снова зажег свечу.

— Посмотри сюда.

Он подобрал из грязи маленькую белую тряпочку.

В мгновение ока Коннор оказался рядом и выхватил лоскуток.

— Дьявол! — Он на ощупь узнал кружевную косынку Алексы, которая еще хранила знакомый аромат вербены и лаванды. — Все демоны преисподней! Тысяча чертей!

Пока граф стоял без движения, сжимая в руках вещь, принадлежащую его жене, Камерон начал обследование территории. Очень скоро он набрел на обломок железной трубы. Помрачнев, он поднял его и поднес к свету.

— Кровь, но не так много, как можно было ожидать.

Волкодав, онемев, уставился на прилипшие к трубе светлые волоски.

— Пойдем, Волкодав. Так ты ее не вернешь.

Коннор сунул кружевную косынку в карман.

— Ты прав, — согласился он, — но за это я сверну шею похитившей ее мерзавке.

— Проявление дурного нрава, Волкодав, не поможет. Ради нее и ради себя ты должен сохранять ясную голову.

— Давать советы будешь своим женщинам. Война — это то, что я понимаю очень хорошо и сам. — Хотя внутренности Коннора сжимались от тревоги, он говорил собранно и спокойно. — Что ты видел?

— Много следов. Здесь было два или три человека. Еще кого-то волокли по земле. Также здесь недавно был экипаж. — Камерон сделал паузу и добавил: — Никаких следов борьбы.

— Тела здесь тоже нет, — сказал Коннор, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Если ее увезли, значит, есть шанс, что она еще жива.

Он устремился вперед по следу, оставленному в грязи колесами экипажа, но Камерон поймал его за сюртук.

— Не будь идиотом. У нас нет ни одного шанса уследить за экипажем после того, как он свернул с этой улицы. Надо вернуться в городской дом. Возможно, там есть ключ.

Коннор скрипнул зубами и отшвырнул попавшийся под ноги осколок стекла.

— Ты прав, — сказал он и позволил другу увести себя.

Двигайся! Он должен все время двигаться! Только так можно справиться с парализующим страхом.

До ожидавшего их экипажа друзья дошли молча.

— Я тут подумал… Похоже, мне все же стоит заглянуть в тот дом, за которым вы вели наблюдение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кара Эллиот читать все книги автора по порядку

Кара Эллиот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неотразим и порочен отзывы


Отзывы читателей о книге Неотразим и порочен, автор: Кара Эллиот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x