Кара Эллиот - Неотразим и порочен
- Название:Неотразим и порочен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44451-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Эллиот - Неотразим и порочен краткое содержание
Неотразим и порочен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Где-то поблизости заскрипела дверная петля. Ее ржавый стон испугал Алексу, и она поспешно отступила на шаг назад.
— Мэри!
Это последний оклик, решила Алекса и остановилась, чтобы перевести дыхание. Пожалуй, надо вернуться назад и попробовать идти в другом направлении.
Но тут впереди вспыхнул свет. Тускло горящий фонарь осветил закутанную в плащ фигуру, которая сразу же опять растворилась в темноте.
— Сюда! Скорее!
Фонарь снова вспыхнул, осветив узкий проход между покосившимися строениями.
Ни минуты не колеблясь, Алекса пролезла между угрожающе торчащими досками и поспешила вперед, ориентируясь на звук удаляющихся шагов. Проход был очень узким, и, когда он повернул вправо, ей пришлось протискиваться боком. Темнота была кромешной, воздух наполнился вонью окрестных помоек.
Споткнувшись, Алекса вскрикнула и остановилась. Скрытый во тьме человек крикнул:
— Осталось совсем немного. Скоро мы сможем поговорить в безопасности. Пригнитесь перед последним поворотом, там очень низко.
Алекса шла еще несколько минут, продвигаясь на ощупь вдоль стены. Под ногами хрустело битое стекло. Из-за нависшей над головой балки ей пришлось сильно согнуться. Наконец впереди блеснул свет. Она с облегчением остановилась.
— Где…
Удар толстой деревянной палки по затылку отправил Алексу в забытье.
Барабанная дробь в левом ухе стала настойчивее. Очнувшись от своих невеселых мыслей, Коннор резко повернулся, одновременно его рука потянулась за ножом.
— Видишь сладкие сны?
— Проваливай к чертовой матери, Кам. — Волкодав потянулся и стал разминать затекшие ноги. — Я тебе когда-нибудь говорил, что ты бываешь мерзким занудой?
— Припоминаю, раз или два…
— Я вовсе не спал, — сварливо сообщил Волкодав. — Я думал.
— Рад слышать. Тогда ты, вероятно, быстро придумаешь, что делать с этим.
Камерон, явно чем-то озабоченный, развернул бумагу.
— Я заехал домой, чтобы взять кое-что необходимое для дела, и обнаружил там это, — сообщил Камерон. — Что ты знаешь о некой миссис Уэдерли?
— Ничего. Никогда не слышал этого имени. А почему ты спрашиваешь?
— Потому что несколько часов назад она прислала срочную записку твоей жене. — Кам быстро прочитал вслух оба послания. — Как видишь, здесь устанавливается место и время тайной встречи между твоей женой и служанкой лорда Джервеза.
— Джервеза? — Коннор нахмурился. — Ты, должно быть, ошибаешься. Этот человек — грязный негодяй, но я не вижу причины, по которой Алекса могла заинтересоваться его делами.
— Нет никакой ошибки. — Выплывшая из-за туч луна осветила очень серьезное и смертельно бледное лицо Камерона. — Боюсь, тут вина частично лежит на мне. Я сообщил ей имена нескольких постоянных клиентов «Волчьего логова», которые могли желать тебе зла. Но лишь при условии, что она ничего не будет делать — только наведет справки. Она обещала, что не предпримет никаких действий, не посоветовавшись со мной. — Камерон еще раз заглянул в записку. — Она честно попыталась выполнить свою часть соглашения, однако…
Коннор схватил друга за шарф и рванул на себя. Полузадушенный Камерон не сумел договорить фразу до конца.
— Чтоб тебя черти взяли! Я должен оторвать тебе язык… и яйца.
— Ты оторвешь что хочешь, — ответил Кам, высвободившись, — но позже. Если поспешить, мы перехватим ее. Меня ожидает наемный экипаж на соседней улице.
Только когда друзья сели в экипаж и колеса застучали по булыжной мостовой, Коннор снова заговорил:
— Какого черта она пошла на такой риск?
— Это риторический вопрос, — поинтересовался Камерон, — или ты ожидаешь честного ответа?
Короткий кивок, вероятно, означал желание выслушать ответ.
— Потому что она тебя любит и готова пойти на любой риск, чтобы завоевать твое сердце. — Камерон вытянул ноги и скрестил их. — А ты неблагодарная скотина, которой надо выбить все зубы и засунуть их в задницу, поскольку не ценишь столь чудесного подарка судьбы.
Их взгляды встретились. Сталь против стали. Ни один из друзей не моргнул.
— Ты считаешь, я ее не люблю? — спросил Коннор.
— Какая разница, что считаю я!
Волкодав заерзал по изношенному сиденью, но спасения от пронзительного взгляда не было.
— Она должна понимать, что я чувствую.
— Ты ей говорил?
— Ну… проклятие! Именно этих слов я не произносил.
— Женщины — странные существа, — пробормотал Камерон, — они часто желают услышать, как им говорят самые очевидные вещи.
Коннор постарался скрыть смущение.
— Не знал, что ты такой знаток женщин! — с горячностью воскликнул он. — Ты же никогда не проводишь много времени в их компании.
Камерон невозмутимо пожал плечами:
— Я знаю множество вещей, которые могут тебя удивить. — Он посмотрел на часы. — Судя по средней скорости экипажа, мы прибудем к месту назначения меньше чем через пять минут, поэтому предлагаю тебе проверить пистолет. — Быстрым движением руки он извлек из кармана свое оружие. — Надеюсь, ты вооружен не только зубами и когтями?
Экипаж подбросило, и Алекса пришла в себя. Г олова раскалывалась. Сильно болели руки. Лишь через несколько мгновений она осознала, что они связаны толстой веревкой. Алекса попыталась встать, но сильный толчок бросил ее обратно на сиденье.
— Вы?
Алекса поморгала, стараясь сфокусировать зрение.
Миссис Уэдерли заняла место на противоположном сиденье и аккуратно разгладила складки плаща.
— Признаюсь, я немного разочарована. Из того, что я о вас слышала, можно было сделать вывод, что вы неглупая женщина, и ожидала, что справиться с вами будет труднее. Но слухи о вашем уме сильно преувеличены.
В этот момент Алекса была склонна с ней согласиться.
— Только идиотка пойдет в столь очевидную ловушку.
Дождавшись, когда стихнет злорадный смех, пленница спросила:
— Но зачем было заманивать меня в ловушку? Какую угрозу я для вас представляю?
— Абсолютно никакой.
В полумраке кареты красота вдовы казалась застывшей… мертвой. Алекса снова подумала о мраморной статуе. Она поежилась, недоумевая, как могла не заметить ледяной взгляд, жестокую улыбку.
— Мне нужен Ирландский Волкодав. А вы лишь средство для достижения цели. — Миссис Уэдерли усмехнулась. — Ну или, если хотите, приманка. Хотя я буду рада избавиться и от вас тоже. Без вашего досадного вмешательства Киллингуорт уже давно получил бы по заслугам. Теперь он стал осторожнее, но, если правильно разыграть карты, я больше не проиграю.
Отвергнутая женщина? Алексе не хотелось думать о прежних привязанностях Коннора, но его животный магнетизм, безусловно, привлекал многих. Или, возможно, муж этой дамы слишком много проиграл графу в карты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: