Никола Корник - Шепот скандала
- Название:Шепот скандала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никола Корник - Шепот скандала краткое содержание
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?
Перевод: Н. Касьянова
Шепот скандала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дверь открылась, и Джоанна вздрогнула, когда шум, доносившийся из помещения, где проходил бой, накрыл ее. Джоанна прижала ладони к ушам. Внезапно она увидела, что Алекс Грант стоит прямо перед ней. На нем был безупречный вечерний костюм, губы бесшумно двигались. Она отняла руки от ушей.
— Что вы, позвольте спросить, делаете в этой таверне, если терпеть не можете спорт? — спросил он.
Вот это да! Ему не понадобилось и десяти секунд, чтобы разрушить ее ощущение свободы и вернуть к действительности. Она почувствовала, как ее охватывает раздражение.
— А почему вы решили, что я не люблю спорт? — парировала она.
— Вы сидите здесь одна, прижав руки к ушам, а на лице такое выражение, будто вы только что съели пару лимонов, — объяснил Алекс. — Что вы здесь делаете?
— Я пришла сюда, чтобы встретиться с человеком, который мог бы охранять меня во время путешествия на Шпицберген, — сказала Джоанна. Она жестом указала на стоящего впереди Брука. — Лорд Грант, это — Даниел Брук, боец-призер в прошлом. Брук, это — лорд Грант.
Брук вежливо поклонился, приветствуя Алекса, но в его глазах зажегся стальной огонек, как будто ему помешали во время боя сделать то, что он намеревался. «Посмей только слово сказать…» — можно было прочесть в его позе.
Джоанна отметила про себя, что Алекс смотрел на Брука с не меньшей неприязнью, чем боец-призер осматривал его. Многие мужчины на месте Алекса почувствовали бы себя не в своей тарелке, увидев откровенную агрессию в поведении Брука, подумала Джоанна, но Алекс держался твердо и уверенно. Он был по меньшей мере на пятнадцать сантиметров выше Брука, менее широкоплечий и не такой грузный, и по-своему был опасен. Вероятно, это ощущение возникло из-за того, подумала Джоанна, что лорд Грант побывал в отдаленных уголках света, куда забредают только отчаянно сильные, изобретательные и мужественные искатели приключений.
Мужчины окинули друг друга оценивающим взглядом, и Джоанна ощутила, как в воздухе повисло напряжение, затем Брук отступил и кивнул, и напряжение сразу же уменьшилось.
— Телохранитель, — понимающе произнес Алекс и тоже кивнул.
Джоанна заметила, как мышцы плеч Брука слегка расслабились.
— Господи! Боже мой! Лорд Грант, — воскликнула она. — Неужели вы одобряете мой выбор?
На губах Алекса появилась едва заметная улыбка, и кончики его губ слегка приподнялись.
— Путешествие такого рода, как вы собираетесь предпринять, леди Джоанна, — сказал он, — полно неожиданностей, и далеко не все из них — приятные.
— Я тоже так думаю, — согласилась Джоанна. — К сожалению, Брук отказал мне, поскольку не любит холод, так как это плохо сказывается на его суставах.
— Последствия, неминуемые при его профессии, как я посмею предположить, — заметил Алекс.
— Осмелюсь предложить вам выпить, сэр? — вежливо осведомился Брук.
— Благодарю вас, но — нет, — ответил Алекс. — Я пришел сюда только для того, чтобы поговорить с леди Джоанной. — Он повернулся к ней: — Миледи, надеюсь, вам известно, что бои на ставки незаконны?
— За схваткой внимательно следят герцоги Йоркские и Кларенс, а также три члена лондонского магистрата, — пояснила Джоанна. — Вряд ли правосудие заинтересуется нами.
Алекс указал на кресло напротив нее:
— Вы позволите? — Его взгляд упал на стакан. — Это — пиво?
— Крепкий портер, — ответила она. — Мне нравится солодовое пиво. — Она замолчала, ожидая неминуемой отповеди.
Алекс повернулся к Бруку:
— Я, возможно, все же возьму что-нибудь выпить. Брук, бренди, пожалуйста.
Брук поклонился и вышел.
— Вы сегодня как-то необыкновенно вежливы, — съязвила Джоанна.
— Ни один здравомыслящий человек не позволит себе иное поведение в присутствии победителя боев без правил, — отозвался Алекс. Он снова посмотрел на ее стакан с портером. — Вы не опьянели, леди Джоанна? Темное пиво — самое крепкое.
— Я знаю, — согласилась Джоанна. — Оно превосходно.
— По-моему, вы опьянели.
— Во мне столько всего, что может вызвать ваше неодобрение, — снисходительно сказала она. Джоанна слегка покачнулась, поворачиваясь в его сторону. — Зачем вы пришли сюда, лорд Грант? И как узнали, где меня можно найти?
— Оуэн Перчес сообщил мне, — ответил Алекс.
— А… Тогда он наверняка поведал вам, что Лотти и я наняли его, чтобы отправиться к Шпицбергену.
— Да, — нахмурился Алекс. — Миссис Каммингс тоже собирается в путешествие?
— Она думает, что это будет настоящее приключение, — сказала Джоанна. И, вздохнув, добавила: — Мне кажется, что вы попытались убедить капитана Перчеса не принимать наше предложение?
— Да. Но мне не удалось.
Джоанна улыбнулась, удивляясь его откровенности.
— Капитан Перчес — верный человек, — сказала она. — А может быть, деньги, которые я дала ему, сыграли решающую роль.
Алекс рассмеялся:
— Перчес, как вы справедливо заметили, — искатель приключений. Хотя, пожалуй, он относится к вам с уважением. Вы хорошо его знаете?
— Не так, как вы думаете, — резко парировала Джоанна, болезненно реагируя на его намеки. — Лорд Грант, ваши предположения оскорбительны. Я вижу, что вы не желаете даже допустить мысли, что кто-то может относиться ко мне хорошо, если только этот человек — не мой любовник!
— Извините, — мягко сказал Алекс. — Я совсем не хотел обидеть вас. Брук тоже, видимо, относится к вам с большим уважением.
— Да, участники боев преданы мне, — подтвердила Джоанна. — Я — их талисман. — Она рассмеялась, увидев выражение его лица, когда он услышал ее слова. — О, дорогой лорд Грант! То мгновение, когда вы отнеслись ко мне с одобрением, было совсем недолговечным, не правда ли?
— Меня не интересуют бои, — сдержанно пояснил Алекс. — И мне вовсе неинтересно, насколько вы известны в этих кругах, леди Джоанна.
— Конечно нет, — согласилась Джоанна, она больше не могла сдерживаться. — Нужно проплыть в лодке по Гангу, чтобы заслужить ваше одобрение, лорд Грант. Ах да! Я совсем забыла, — теперь в ее тоне явно звучала насмешка, — и то если речь идет не о женщине.
Она увидела, как его лицо снова приобрело строгое выражение.
— Это — правда, — сказал он, — я предпочитаю, чтобы женщины оставались дома.
— На своем месте, — добавила Джоанна. — Конечно.
В комнате воцарилась холодная тишина. Брук принес Алексу стакан бренди и тактично выскользнул из комнаты, как вышколенный дворецкий. Джоанна чувствовала напряженный и внимательный взгляд Алекса на своем лице. Несмотря на разногласия между ними, она ощущала себя очень неуютно и сердилась на себя за это.
— Вы не ответили на мой вопрос, — резко сказала Джоанна, разрушая острое чувство понимания, которое так внезапно возникло между ними. — Почему вы здесь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: