Дженел Тейлор - Вслед за ветром
- Название:Вслед за ветром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КРОН-ПРЕСС
- Год:1996
- ISBN:5-232-00420-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженел Тейлор - Вслед за ветром краткое содержание
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.
Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!
Вслед за ветром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большую часть своей жизни Джесс прожила в облике «сына» Джеда. Наварро разбудил в ней сильные чувства. Она любила его страстно, слепо, необузданно. Она вовремя остановилась, не превратившись в женщину Наварро и не погибнув.
С Мэттом Джесс по-настоящему обрела себя, стала той женщиной, которой и должна была быть. Она любила своего мужа, так же, как он любил ее, и он нуждался в ней. Они были так похожи с Мэтью Корделем. Он был ее судьбой. Позади осталась сумбурная жизнь. Хорошая и спокойная жизнь ждала ее впереди.
Джесс повернулась к мужу и крепко обняла его. Когда он рассмеялся и спросил, что означают эти ее объятия, она заглянула в его глаза и ответила:
— Я так долго искала свою прекрасную мечту, а она была все время рядом со мной. Я не видела этого, пока не очнулась от своего девичьего сна. Я люблю тебя, Мэтт. Мне кажется, что я любила тебя всегда. Просто, прежде чем понять это, мне надо было стать женщиной. Я рада, что ты дал мне время повзрослеть и позволил поймать тебя, мечта моя.
Мэтт улыбнулся ей в ответ.
— Я тоже очень люблю тебя, миссис Кордель. — Мэтт неожиданно вспомнил о бродяге-полукровке, который помог ему построить его теперешнюю счастливую жизнь. Он знал, что Наварро сдержит свое слово и не будет им мешать. Хотя если однажды случится беда, Джесс знала, как и где разыскать Наварро Брида — для помощи, защиты и утешения.
Джесс прижалась к мужу. Вместе с Мэттом они сделают их ранчо самым известным и богатым. Джесс подняла голову и поцеловала мужа. Она думала, что бросится догонять ветер с отчаянным Наварро, но теперь у нее была прекрасная и бесценная любовь.
Примечания
1
5 футов 4 дюйма — примерно 163 см (1 фут — 30,5 см, 1 дюйм — 2,54 см). — Прим. пер.
2
Si, amigo (исп.) — да, дружище. — Прим. пер.
3
Diabolo (исп.) — дьявол. — Прим. пер.
4
Demente (исп.) — безумный. — Прим. пер.
5
Chica (исп.) — девочка. — Прим. пер.
6
Hombre (исп.) — мужчина, мужик. — Прим. пер.
7
Jamas (исп.) — никогда. — Прим. пер.
8
1 миля — 1,6 км. — Прим. пер.
9
Лонгхорн — порода скота с длинными рогами, выведенная в Техасе.
10
Банданно — платок, который повязывают вокруг головы пли на шею. — Прим. пер.
11
1 фунт — 0,45 кг. — Прим. пер.
12
Amiga (исп.) — подружка. — Прим. пер.
13
Acaso (исп.) — может быть. — Прим. пер.
14
Pro Dios (исп.) — Господи, о Боже. — Прим. пер.
15
День Благодарения — последний четверг ноября, американский официальный праздник в честь первых колонистов Массачусетса. — Прим. пер.
Интервал:
Закладка: