Робин Хэтчер - Время перемен
- Название:Время перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хэтчер - Время перемен краткое содержание
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Время перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Простить? А тебе не пришло в голову, что ты мог покалечиться или даже убиться? — Дрейк поставил мальчика на пол и отступил на шаг назад, внимательно рассматривая его. — Как тебя зовут?
— Алекс, сэр. Александр Батлер. Я только хотел… — он робко поднял глаза на своего спасителя и, встретив его суровый взгляд, сбивчиво пробормотал: — Простите меня, сэр. Я больше не буду. Обещаю!
— Посмотрим. А теперь иди! — последовал ответ.
Кивнув головой, Алекс поспешил на кухню, но, отбежав на безопасное расстояние, оглянулся.
Гнев его понемногу улетучивался. Страх, который охватил Дрейка, когда он увидел летящего по перилам вниз мальчика и осознал, что может произойти несчастье, уже отпустил его. Когда Дрейку было примерно столько же лет, как Алексу Батлеру, он тоже совершил подобную глупость: съехал на животе по перилам лестницы в доме родителей в Филадельфии, с той только разницей, что в результате отчаянного путешествия сломал руку и заработал несколько швов на затылке.
— А где ваш глаз? — спросил Алекс из противоположного угла коридора.
Дрейк думал, что мальчик уже убежал, и вопрос застал его врасплох.
— Его нет? — Алекс осмелел и подошел ближе. — Я имею в виду ваш глаз. Там под повязкой дырка?
— Нет там никакой дырки. Мой глаз там, где ему положено быть.
Алекс не мог скрыть разочарования.
— А зачем тогда повязка?
— Не кажется ли тебе, что ты задаешь слишком много вопросов? Где твоя мать?
— Она и мисс Дункан уехали в город за продуктами. А он у вас ничего не видит?
Мальчишка становился назойливым.
— Тебе-то какое до этого дело? — Дрейку захотелось спрятаться в библиотеке и выпить рюмку неразбавленного бренди.
— Среди тех, кого я знаю, нет никого, кто бы носил повязку на глазу. Она вам не мешает?
— Попробуй поносить такую же сам, тогда узнаешь, — разозлился Дрейк.
Он повернулся к Алексу спиной и скрылся в своем убежище, плотно прикрыв за собой дверь. Оказавшись в библиотеке, Дрейк подошел к буфету, взял графин и плеснул в рюмку немного бренди.
Несносный мальчишка! Не мешает ли ему повязка? Сначала мешала, и очень здорово. Человеку с одним глазом трудно определять расстояние до предметов, поэтому он сначала натыкался на стены и двери и даже падал с лестницы. Тогда Дрейк был напуган и разуверился в себе.
Теперь-то он приспособился. За семь лет Дрейк успел привыкнуть к своей частичной слепоте, научился определять расстояние до предметов по тени и ориентироваться на звуки. Дрейк осушил рюмку и почувствовал, как по всему телу разливается приятная теплота.
«А где ваш глаз? Там под повязкой дырка?» Вспомнив вопросы мальчика, неожиданно для себя самого Дрейк рассмеялся. За все эти годы никто не отваживался задавать ему подобные вопросы. Сын Фэй Батлер оказался первым и последним.
Фэй сидела у окна в продуктовой лавке и смотрела на непрекращающийся дождь. Рядом с ней стояла и чертыхалась Герти Дункан.
— При такой погоде мы утонем в грязи, пока доберемся до Джеггд Р. Кажется, мы выбрали для поездки в город не самый подходящий день. А я ведь еще утром посмотрела на небо и подумала о том, что собирается дождь.
— Может быть, поедем? — предложила Фэй. — А вдруг дождь сегодня не кончится?
— Ну уж нет. Не хватало еще вымокнуть до нитки. Лучше переждать здесь. Когда-нибудь он должен же прекратиться.
— Я боюсь за детей, — вздохнула Фэй. — Алекс может что-нибудь натворить: он такой непоседа. Мы сидим здесь уже несколько часов. Они там проголодались.
— Не надо тревожиться, — Герти ободряюще улыбнулась. — Там ведь Паркер. Он присмотрит за твоими отпрысками.
— Зачем это ему? Зачем ему лишние заботы?
Герти вынула из кармана рубахи пачку табаку и принялась крутить самокрутку.
— Такие заботы ему в удовольствие. Я уже давно заметила, что Паркер очень неравнодушен к детям. Жаль, что у него нет своих, — она провела по самокрутке кончиком языка. — Быть ковбоем не так уж приятно. Мужчины, посвятившие себя этому занятию, не часто видят женщин, тем более тех, которые могли бы стать их женами и нарожать им детей. Впрочем, многие ковбои привыкли к такой жизни. Но Паркер другой… — Герти покачала головой. — Пожалуй, я выйду выкурю сигаретку на крыльце, — с этими словами Герти открыла дверь и вышла на улицу.
— Миссис Батлер!
— Да? — Фэй обернулась к хозяйке лавки.
— Может быть, вы купите что-нибудь еще? — спросила Сэди Голд, положив локти на большую жестяную банку с кофе. Это была невысокая полная женщина с тронутыми сединой каштановыми волосами и любопытными глазами.
— Нет, — Фэй покачала головой. — Мы купили все, что хотели.
— Тогда приглашаю вас выпить по чашечке кофе. Вряд ли какой-нибудь покупатель отважится сегодня выйти на улицу, а мы с вами могли бы поближе познакомиться. Мне не терпится поговорить с вами с тех пор, как мистер Ратледж взял вас к себе домоправительницей. Я слышала, вы актриса?
Герти присела на корточки, привалилась спиной к стене и глубоко затянулась. Выпущенное ею облачко дыма тут же унес порыв ветра. Шум дождя и завывание ветра были единственными звуками, нарушавшими тишину, в которую погрузился Дэд Хорс. Если бы не стоявшие перед лавкой коляска и лошади, доставившие ее и миссис Батлер в Дэд Хорс, можно было подумать, что городок вымер.
Герти выпрямилась. Городок зачахнет, если визит Джеймса Телфорда в Грин-Ривер Сити не увенчается успехом. Железнодорожная компания могла бы спасти и сам городок, и его обитателей, и если этому суждено случиться, пусть это произойдет как можно быстрее.
Герти увидела, как из дверей отеля напротив вынырнул Рик Телфорд. Смятение, охватившее вдруг Герти, немало ее удивило. Это ведь всего лишь док!
Рик заметил ее и, прикрыв голову рукой в тщетной попытке уберечься от дождя, разбрызгивая лужи, ринулся через улицу.
— Что привело тебя в такую погоду в Дэд Хорс? — спросил он, оказавшись рядом с Герти под навесом.
— Фэй решила закупить кое-какие продукты.
— Ну, и как же она справляется на кухне?
— Лучше некуда. Прежде мне никогда не доводилось видеть, чтобы наши ковбои мыли перед обедом руки.
Доктор рассмеялся.
— Все шутишь, Герти! — он сдернул с носа очки и принялся протирать их носовым платком.
Будто увидев его впервые в жизни, Герти вдруг подумала, что доктор все еще мужчина хоть куда. Несмотря на его сорок с небольшим лет и седую шевелюру, он мог бы ещё очаровать какую-нибудь скучающую вдовушку. На лице Рика почти не было заметно морщин, держался он прямо и сложением отличался плотным и крепким. Да он еще мог бы заткнуть за пояс кое-кого из молодых ковбоев по части тяжелой физической работы!
Каждый раз, когда ей доводилось разговаривать с Риком Телфордом, Герти чувствовала его одиночество. Она знала, каково быть не таким, как все. Сама Герти, единственная женщина среди многих мужчин, нередко томилась одиночеством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: