Робин Хэтчер - Время перемен
- Название:Время перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хэтчер - Время перемен краткое содержание
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Время перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он услышал стук входной двери и представил себе, как Фэй поднимается по лестнице, а в голове все еще звучали ее слова: «…и распевает веселые песни…»
Что касается Дрейка, он даже не был знаком со своими соседями. Он сидел сиднем на своем утесе и наблюдал, как умирает этот город, как из него уезжает одна семья за другой. Впрочем, какое ему дело до Дэд Хорс и всех его обитателей? Если завтра городок исчезнет с лица земли, это ни на йоту не повлияет на ту жизнь, которую он для себя избрал.
Когда-то его жизнь была совершенно иной, когда-то его окружало множество друзей. По крайней мере, Дрейк считал их своими друзьями. Но все это давно миновало, и тот молодой человек, каким он себя еще смутно помнил, умер и уже никогда не воскреснет.
Где-то вдалеке закричал койот. Ночной ветерок прошуршал в кроне осины, притулившейся в углу двора. В конюшне фыркнула и заржала лошадь.
Веселые песни? Нет уж, ему не до песен! Дрейк горько усмехнулся и направился в конюшню. Бешеная скачка по ночной равнине прогонит призраки прошлого и вернет ему душевное равновесие.
Глава 4
В первой половине дня стало совсем жарко, что было для июня большой редкостью в этих местах, и Рика Телфорда подмывало воспользоваться установившейся жарой, как предлогом для посещения местного салуна. «Один глоточек спиртного вовсе не повредит!» — стучала в голове предательская мыслишка. Однако он хорошо знал по прошлому опыту, что за одним глотком последует второй, потом третий и так до положения риз. Нет, напиваться не следует!
Конечно, врач из него не ахти какой, но другого в городке Дэд Хорс, штат Вайоминг, не было и нет. По крайней мере, до сих пор он был всегда трезв, когда кто-либо нуждался в его помощи.
— Рик Телфорд, прошу к столу, не зря я провозилась у плиты все утро.
— Иду! — крикнул он невестке, игнорируя раздражение, прозвучавшее в ее словах.
Он не в том положении, чтобы роптать и жаловаться. Доктор Телфорд приехал в Дэд Хорс без цента в кармане, и сын приютил его в своем доме. Впрочем, если бы он и выгнал старика, никто в Дэд Хорс не стал бы его осуждать, да и сам Рик Телфорд тоже.
Бросив тоскливый взгляд в сторону салуна, Телфорд поднялся со стула, стоявшего на веранде, и вошел в дом.
— Разве мы не станем дожидаться Джеймса? — спросил он, наблюдая за тем, как Нэнси накрывает на стол.
— Нет, он сказал, что пообедает в отеле, — Нэнси села за стол. — Вы уверены, Рик Телфорд, что сделаете все, как надо, пока нас не будет?
Она намазала масло на ломтик хлеба и протянула его свекру.
— Уверен, все будет в порядке, — неуверенно вздохнул Рик. — Клэр может обойтись и без моей помощи, все-таки это ее муж построил отель, и она знает, как вести дело. Конечно, если я ей понадоблюсь…
— Миссис О’Коннел работает на нас, — Нэнси бросила на свекра злой взгляд и воткнула вилку в кусок жареной ветчины. — К сожалению, от этого не легче. Мы бы давно уже уехали из этого гиблого места, если бы Джеймса не угораздило купить отель.
— Возможно, город перестанет быть гиблым местом, если в Грин-Ривер Сити дело у Джеймса выгорит. Если ему удастся убедить железнодорожную компанию во всех выгодах…
Нэнси бросила вилку на стол и вскочила со стула.
— Дай Бог, чтобы у него ничего не, вышло! Хоть бы его прогнали с порога! Не понимаю, почему вы так цепляетесь за эту дыру. Если бы не вы, любезный свекор, мы бы уже давно уехали, — залившись слезами, Нэнси выскочила из столовой.
Рик откинулся на стуле и тупо уставился в стену напротив. Он признавал, что Нэнси права. Если бы не отец, Джеймс давно бы уже уехал из Дэд Хорс. В североамериканских штатах не так много мест, где Рик Телфорд, мог бы подвизаться в качестве врача, и Дэд Хорс — одно из них.
От сознания своей никчемности у него пропал аппетит. Телфорд встал из-за стола и через заднюю дверь выскользнул во двор. Он наспех запряг лошадь в коляску и отправился на ранчо Джеггд Р., по пути стараясь не думать о прошлом, о выпивке и вообще не думать.
Фэй стояла в сторонке, теребя в руках платок, пока доктор осматривал Бекку.
— Итак, миссис Батлер, — сказал он наконец, вынимая из ушей стетоскоп, — дело у нас идет на поправку. Могу твердо судить об этом по изменению состояния больной за неделю.
Фэй облегченно вздохнула.
— Я молила Бога, чтобы она поправилась, и надеялась услышать от вас именно эти слова, — она улыбнулась дочери. — Вы позволите, доктор, выводить ее на улицу, чтобы она могла посидеть где-нибудь под навесом на свежем воздухе? В доме до того душно…
— Прогулка ей не повредит, миссис Батлер, — Рик Телфорд вытер тыльной стороной ладони вспотевший лоб. — Уверен, пребывание на свежем воздухе пойдет ей только на пользу.
— Ты слышала, Бекка? — Фэй присела на краешек кровати и взяла дочь за руку. — Доктор Телфорд говорит, что тебе можно вставать ненадолго с постели. Вокруг дома растет много деревьев, и ты сможешь посидеть в их тени. Разве это не чудесно?
Бекка слабо улыбнулась в ответ, но Фэй знала, что девочка рада возможности выходить на улицу.
Рик Телфорд защелкнул застежки своей сумки и встал со стула.
— Я попрошу Паркера, чтобы он прислал одного из своих ковбоев помочь вам. Я бы сам отнес Бекку на улицу, но в последние дни у меня разыгрался радикулит.
Фэй едва сдержала слезы, когда увидела, как доверчиво Бекка кивнула доктору. Улучшение здоровья дочери, конечно же, радовало Фэй, но до полного выздоровления было еще ох как далеко. Бекка еще так слаба, что одна-единственная улыбка, казалось, отняла у нее последние силы.
Бекка закрыла глаза и вдруг спросила:
— А Алекс будет сидеть вместе со мной в тени деревьев?
— Конечно же, дорогая, ведь он так любит тебя. Ему всегда приятно быть с тобой рядом.
Фэй почувствовала, как по ее щеке скатилась непрошенная слезинка. Здесь она немного соврала. Конечно, Алекс любит сестру, но ему вечно не сидится на месте, и всякий раз, когда Фэй просит его побыть с Беккой, делает он это с большой неохотой. Теперь, когда Герти взяла его под свое крылышко, усидеть на месте ему будет еще труднее, ведь для семилетнего мальчугана на ранчо столько интересного.
— Миссис Батлер!
Фэй вздрогнула от неожиданности и, почувствовав слабость в ногах, снова присела на край кровати. В дверном проеме появилась внушительная фигура Дрейка Ратледжа. Прошло уже несколько дней с той ночи, когда они встретились на крыльце, и впервые за все время пребывания на ранчо Джеггд Р. она видела Дрейка при свете дня.
— На лестнице мне повстречался доктор и попросил меня отнести вашу девочку вниз.
В его облике было что-то одновременно отталкивающее и притягивающее. Фэй поборола страх и отвращение, убедив себя в том, что если бы не шрамы и не повязка на глазу, Дрейка можно было бы назвать довольно привлекательным. Однако не столько внешность Дрейка Ратледжа привела ее в замешательство, сколько выражение его лица. Дрейк показался ей умиротворенно печальным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: