Лори Коупленд - Достойный любви
- Название:Достойный любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма
- Год:1997
- ISBN:5-87322-700-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Коупленд - Достойный любви краткое содержание
Борьба за наследство, зарождающееся чувство, таинственная схватка с призраком в заброшенном руднике — все эти захватывающие события ожидают читателя в увлекательном, полном юмора романе Коупленд.
Достойный любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Впечатление немного портил большой синяк под глазом, глубокий шрам через всю щеку и кусочек ваты, торчащий из правой ноздри.
— Доброе утро, мисс Флетчер.
— Боже мой, что с вами стряслось?
Мэгги взяла его за руку и повела в комнату. Схватив полотенце, она намочила кончик и принялась осторожно стирать с его лица запекшуюся кровь вокруг ссадин.
Гордону стало неудобно, что он причинил ей столько беспокойства. Он уже пожалел, что показался ей в таком виде. Хотя на ее месте он не стал бы суетиться из-за таких пустяков.
Наконец Мэгги перестала хлопотать, отступила назад и, уперев руки в бока, строго спросила:
— Вы что, подрались, что ли?
— Нет, я-то как раз не дрался.
Он так ни разу и не ударил ни того, ни другого мерзавца.
Гордон взял у нее полотенце и отложил в сторону.
— Мэгги, я хочу с вами поговорить. Прошу вас, выслушайте меня.
Мэгги опустила руки и выжидающе посмотрела на Гордона:
— Хорошо.
— Я подумал над вашим предложением, и я… согласен.
У Мэгги от радости закружилась голова. Он так долго молчал, что она уже и не надеялась получить положительный ответ.
— Значит, вы будете работать у меня на шахте?
— Я буду работать у вас управляющим, — кивнул Гордон.
— Замечательно!
Об этом она даже не мечтала!
— Я буду управляющим. Я не буду работать на шахте, — еще раз настойчиво подчеркнул Гордон.
Это немного озадачило Мэгги, тем не менее она была согласна на любые условия.
— Хорошо. А где же мы найдем рабочих?
— Кажется, я кое-что придумал… рабочие будут.
— Я уже везде искала. Вчера даже в Сквоттер Ридж ездила, но тоже без толку. Зря только брала у Чеппи мула.
— Знаю-знаю. Есть еще одно место. Там вы точно не были. Пайети Хилл! Есть одна женщина, которая может нам помочь…
— Женщина! Женщина в шахте приносит несчастье.
— Вы что, думаете, что это может серьезно повредить вам? По-моему, хуже уже некуда.
— Боюсь, что вы правы, — хмуро согласилась Мэгги. — Хуже уже некуда. Так кого вы имеете в виду?
— Мосес Мелони. Она и еще четыре женщины взяли участок в Пайети Хилле. Вряд ли из их затеи что-нибудь получится. В общем, я не уверен, но поговорить с ними можно. Думаю, им сейчас нужны деньги. Если вы не возражаете, я отправлюсь туда прямо сейчас.
— Я? Возражаю? Конечно же нет! А когда они смогут приступить?
— Не знаю. Посмотрим.
Гордон встал и нерешительно замялся, как будто хотел еще что-то сказать.
— Что? Что-то еще?
— Да. Я хотел предупредить, что… Мосес и все остальные здесь на поселении.
Мэгги пошатнулась от неожиданности и ухватилась за край стола, чтобы не упасть.
— За что? Убийство? Разбой? Или чего-нибудь похлеще?
— За ними много чего. Не пай-девочки!
Преступницы! Вот докатилась! Неужели ее положение настолько безнадежно, что придется?..
«Придется!» — сама себе ответила Мэгги.
— Как же Вильсон? Они не тронут его?
— Нет, нет. Не беспокойтесь. Они никого не трогают. Живут тихо и мирно.
— Хорошо. А они знают про шахту?
— Про привидение?
— Да, про этого Батте Феспермана.
— Было бы интересно посмотреть на того, кто не знает?
Мэгги вздохнула и озабоченно потерла виски. Делать нечего, настал ее черед делать выбор.
— Я не знаю, Гордон. Ну сделайте что-нибудь, чтобы они согласились.
— Тогда возникает еще один вопрос: сколько вы им сможете платить?
— Нисколько, но ведь придется! Так что, как и везде, ни меньше, ни больше.
— Не густо.
— Ну, тогда… тогда я не знаю… — Мэгги встала и начала взволнованно ходить взад-вперед. — А сколько надо?
— Это зависит от того, сколько у вас есть денег.
— Очень мало. Я рассчитывала, что шахта сразу начнет приносить доход, а вышло совсем по-другому.
— Тогда, видимо, придется пообещать им какую-то часть добытого золота. Будем надеяться, что в этой чертовой шахте залегает материнская жила.
Мэгги позарез нужна была материнская жила! Деньги таяли прямо на глазах!
— Делайте все, что считаете нужным. Мне нужны люди на шахту. Да, кстати, может, вам дать денег? Купите себе лошадь, а то ведь придется везде пешком ходить.
Гордон смутился, краска залила его щеки.
— Я… да… так дела пойдут гораздо быстрее.
— Хорошо. Возьмите деньги.
Гордон кивнул и быстрым шагом направился к выходу. У порога он чуть помедлил и обернулся.
— Я вернусь вечером, — уверенно сказал Гордон. Он вновь был тем сильным, знающим себе цену человеком, каким когда-то приехал в Колорадо.
— Горди…
— Да.
— Почему вы согласились? Ведь вы же не хотели.
— Мне нужны деньги.
Мэгги понимала, чего ему стоило признаться в этом. Улыбнувшись, она спросила:
— Тогда вы, наверное, хотите начать прямо сейчас.
— Да, немедленно.
Гордон открыл дверь и уже шагнул за порог, но тут Мэгги снова окликнула его:
— Я хочу вам сказать, что меня не волнует, почему вы согласились. Я просто рада.
Гордон обернулся и посмотрел ей в глаза:
— Не обольщайтесь. Я не подарок.
Озорные искорки запрыгали в ее глазах.
— А вот это позвольте мне решать.
Гордон молча вышел и закрыл за собой дверь.
Глава 10
— Но Мэгги!.. Это же просто цыпленок! Он много не ест!
— Вильсон! Сейчас же отвяжи веревку и отпусти его на все четыре стороны!
— Ты же сама сказала, что я могу завести себе кого-нибудь, — плаксиво, нахмурив брови, канючил Вильсон.
— Да, я разрешила тебе завести домашнее животное, но я не думала, что ты разведешь здесь целый зоопарк.
Сегодня Мэгги была непреклонна, и у нее были на это свои причины. Она только что постирала белье и собиралась его развешивать. Представив себе, что ей надо нести тяжелое ведро через весь двор, каждую секунду рискуя запутаться в длинных веревках, которыми были привязаны пленники Вильсона, Мэгги решительно взбунтовалась. Это был действительно настоящий зоопарк: енот, белка, два кролика, вечно шипящий еж и петух. Чтобы они не разбежались, Вильсон повбивал колышки по всему двору и привязал к ним животных.
Страстная любовь Вильсона к животным оказалась для Мэгги полной неожиданностью. Он брал всех без разбора, и у Мэгги уже не было сил с ним спорить.
— А он будет нести яйца!
— Он не будет нести яйца. Яйца несут только куры.
Вильсон наклонился и внимательно осмотрел свое последнее приобретение. Затем он выпрямился и уверенно произнес:
— Он будет нас будить по утрам.
— Немедленно отпусти бедного цыпленка.
Зажав в зубах прищепку, Мэгги решительно направилась к бельевой веревке, натянутой между двумя соснами, всем своим видом давая понять, что разговор окончен. Только этого ей еще не хватало! Чего придумал! Лишний рот ей на шею. Пусть это всего лишь цыпленок! Попробуй еще и его прокорми! У них и так в кладовой хоть шаром покати! Мэгги еще долго не могла успокоиться. Все утро она не находила себе места, и причиной этому был Гордон. Он не появлялся уже больше суток, хотя и обещал вернуться еще вчера вечером. Мэгги не спала всю ночь, прислушиваясь к шорохам, но так и не дождалась его. Она придумывала Гордону разные оправдания, пытаясь себя успокоить, но ничего не помогало. Образ старой поцарапанной фляжки, которую он всегда носил с собой, неотступно стоял перед глазами, навевая мрачные мысли. Ведь у него нет перед Мэгги никаких обязательств. Он о себе-то забывает, куда уж ему помнить о какой-то Мэгги?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: