Виктория Джоунс - Странное наследство

Тут можно читать онлайн Виктория Джоунс - Странное наследство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Джоунс - Странное наследство краткое содержание

Странное наследство - описание и краткое содержание, автор Виктория Джоунс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодому мустангеру Берни Дугласу навязывают в воспитанники изнеженного, избалованного мальчишку Оливера Гибсона. Мустангер решает сделать из юного плаксы настоящего мужчину. Но это ему не удастся никогда, потому что на самом деле его воспитанника зовут… Оливия.

Странное наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Странное наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Джоунс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У пришедшего, конечно же, густые черные брови и серо-зеленые глаза с золотистыми искорками на радужке. А руки у гостя сильные и горячие, они подкидывали когда-то ее к самому потолку, и ее сердечко замирало от рискованного удовольствия, но крепкие пальцы тут же бережно подхватывали, ловили на лету, не давая упасть и разбиться. Глаза этого человека из далекой прошлой жизни ласково и нежно смотрели на Оливию, и можно было совершенно раствориться в этих золотисто-зеленоватых озерах, наполненных нежностью и восхищением. И конечно, он спешит выразить это свое восхищение ее милой молодой и красивой мамочке, превратившейся в ангела. И любящей бабушке:

— Ну разве это не самый прелестный ребенок, дорогая Эстер? Неужели ваша внучка не самое чудесное дитя на свете, миссис Гибсон? Как она похожа на свою мать, на нашу милую Эстер! Если бы вы только знали, как я люблю вас всех! Не хмурьтесь, пожалуйста, мэм! Да, отчего же, отчего же вы так меня недолюбливаете, мэм?!

Но сегодня этот голос совершенно спокоен и настойчив! Словно его обладатель осознал собственную правоту. И хотя голос его полон тоски, обладатель сильных рук негодует и настаивает! Спор в прихожей нарастает, готовый превратиться в скандал!.. И Оливия, точно подхваченная приливом чувственных волн, вскакивает с постели, на ходу одергивает задравшуюся курточку пижамки и кое-как подтягивает сползающие штанишки. Руки вздрагивают от волнения, ноги подкашиваются и путаются в сползшей с постели простыне. Малютка с размаху падает на пол и, совсем не чувствуя боли в ушибленных локтях, издает громкий ликующий крик:

— Папа! Милый папочка, я здесь! Слышишь меня, дорогой мой, любимый мой, папочка?! Я здесь! Папа, папа, не уходи! Не бросай меня больше, папа! — Оливия улавливает, как на лестнице испуганно вскрикивает бабушка. А по ступенькам уже грохочут тяжелые ковбойские башмаки. В комнату врывается большой человек в темном костюме, в клетчатой фланелевой рубашке и широкополой шляпе, украшенной серебристой пряжкой. Он бросает на пол тяжелые баулы, склоняется над ней, выпутывает из простыни, поднимает на руки, прижимает к себе так крепко, что его нарядная шляпа летит на пол. И камешки, украшающие изящную пряжку на замшевой ленте, играют в призрачном свете ночника разноцветными огоньками.

— Детка! Олив! Утеночек мой симпатичный! Малыш беззащитный! — Фрэнк Смитт задыхается от волнения, прерывисто дышит, потирает грудь и морщится, словно от боли. Серо-зеленые глаза туманятся слезами, горячие вспухшие губы покрывают голову Оливии, ее лицо, тонкие запястья и пальчики короткими щекочущими поцелуями. — Мой крохотный котеночек сильно ударился?! Локотки ушиб, цыпленочек мой беззащитный?! — он осторожно закатывает рукавчики пижамки, дует горячо и ласково на пострадавшие места. — Олив! Детка моя крохотная! Больше не болит?! Ну, перестань, дорогая моя! Перестань плакать, детка! Я с тобой! С тобой!

— Папа! Папочка! — Оливия прячет залитое слезами лицо на груди отца, уткнувшись в клетчатую рубашку и оставляет на ткани мокрые пятна слез. — Ты приехал за нами, папочка? Мы поедем к мамочке? Почему ты вернулся без нее, папочка? Я так соскучилась без тебя и милой мамочки! — слегка откинувшись назад, она заглядывает в родные глаза, крепко сцепляет пальцы тонких рук на сильном затылке. — Бабушка просто обманула меня, да?! Чтобы я не плакала и ни на что не надеялась, да? Она хотела, чтобы я сильно-сильно развеселилась при встрече с тобой и с мамочкой? А мамочка приехала? Где она?! Почему не пришла?

— Видите, что вы наделали с ребенком, мистер Смитт? — Абигейл Гибсон стоит в дверном проеме, скорбно и горестно поджав губы. В руке у нее горящая лампа. — Ребенок слишком впечатлителен и делает свои выводы. Она считала, что ее отец умер. И вместе с Эстер на небесах. Иди ко мне, дитя мое! Бабушка пожалеет и приласкает тебя! — поставив лампу на стол, пожилая женщина протягивает руки к внучке. Но Оливия еще сильнее прижимается к отцу. Буквально прильнув к отцу всем своим хрупким телом, сцепляет пальцы у него на шее.

— Крольчонок, ты меня совсем задушишь! По настоящему! — хрипит Фрэнк. — Отпусти меня совсем немножко! Я никуда не уйду от тебя! Мы теперь всегда будем совсем близко!.. Погодите, миссис Гибсон! Мы с вами обязательно обо всем поговорим. Чуть позже! Хорошо?.. Милый мой малыш! Детка моя!

— Зачем, зачем вы опять и опять обманываете ее, мистер Смитт?

Необычно просительный, полный нежности голос Фрэнка не смягчает суровое сердце миссис Абигейл Гибсон. Пожилая женщина плачет, понимая, что все останется по-прежнему. И обещания Фрэнка так и останутся обещаниями! Оливия стремительно срывается с отцовских колен, кидается к бабушке:

— Милая бабуля, отчего ты плачешь? Ведь мой любимый папочка наконец-то нашел нас! Может, и мамочка вовсе не улетела на небо? И так же, как папочка, она ищет нас по всему свету и не знает, где мы живем! А мы все ждем и ждем напрасно ее появления! — Оливия с любовью и горячей мольбой смотрит на бабушку, подняв вверх лицо. В ее взгляде теплится надежда на сказочное чудо!

— Я надеялась, что таким образом заставлю тебя обо всем забыть, Оливия, дитя мое! Тебе многое из пережитого следовало бы забыть, чтобы стать счастливой! — миссис Абигейл Гибсон присела перед внучкой на корточки.

— А мой маленький крольчонок обо всем помнит! — с любовью говорит Фрэнк Смитт и с нежной улыбкой следит за каждым движением своей крохи-дочери.

— Мамочка и в самом деле умерла? — Олив опечаленно взглянула на бабушку и снова забралась к отцу на колени, положила голову ему на плечо. — Она смотрит на нас с неба и, наверное, грустит все время, что мы так редко бываем вместе! Правда, папочка?! Давайте, станем жить вместе и будем молиться, чтобы мамочка вернулась к нам навсегда! — попросила она нежным печальным голоском.

— Наверное, как всегда, за вами, Фрэнк, охотится полиция? — настороженно поинтересовалась Абигейл, с опаской поглядывая на зятя.

— Возможно, за мной еще какое-то время будут волочиться старые грехи, миссис Гибсон! Но давным-давно моя жизнь обрела новый смысл! Я помогал завоевывать новые земли, потом закупил партию Виргинского табака и выгодно продал в Англии. Но бешеных денег теперь не заработать! Мне придется проделывать это не раз, чтобы обеспечить вам и Оливии безбедное существование!

— О, Боже! Опять одни мечты, Фрэнк! Я не возьму ваших денег! — Бабушка устало опустилась в кресло возле стола. — Мечтами и прожектами не накормишь ребенка, не поставишь дочь на ноги и не выдашь замуж за хорошего, порядочного джентльмена! Не выстроишь для семьи прочный дом!

— А дело ли растить девочку при публичном доме, миссис Абигейл Гибсон?! Какой пример она видит с самого детства?! Будет ли заинтересована в поисках порядочного джентльмена в мужья?! Или вы считаете, что в подобной обстановке она вырастет порядочной девушкой?! И сумеет создать отличную и дружную семью?! — Фрэнк Смитт повысил голос. Оливия от неожиданности вздрогнула. А бабушка приложила палец к губам:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Джоунс читать все книги автора по порядку

Виктория Джоунс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странное наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Странное наследство, автор: Виктория Джоунс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x