Робин Хэтчер - Приют любви

Тут можно читать онлайн Робин Хэтчер - Приют любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Хэтчер - Приют любви краткое содержание

Приют любви - описание и краткое содержание, автор Робин Хэтчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Конец XIX века. Североамериканские Соединенные Штаты. Затерявшаяся среди гор долина в самом сердце страны. Но и здесь, в глуши, кипят бурные страсти. Жестокий отец препятствует счастью дочери, коварная соперница обманом разлучает влюбленных, злодей похищает ребенка. И только любовь может преодолеть все преграды, встающие на пути героев… Но удастся ли им спасти саму любовь?

Приют любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приют любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хэтчер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Единственное, чему не научили его за четыре года в Нью-Йорке — это как жить на завоеванной территории южных Штатов, где презирали каждого, кто не являлся южанином. Рори вынужден был признать, что эта ненависть очень тонко маскировалась. Презрение скрывалось под преувеличенной вежливостью. Южанки довели свое искусство до невероятного совершенства, «сводя вежливость в могилу», как они сами называли это.

Утром двадцатого числа Рори отправился на железнодорожную станцию. Одетый в серый полосатый пиджак и жилетку с черными брюками с подходящим по цвету фетровым котелком на голове, он выглядел настоящим франтом. Благодаря широким плечам Рори даже при своем среднем росте — около пяти футов и восьми-девяти дюймов [4] Примерно 173–175 см. — казался необычайно сильным молодым человеком. Направляясь быстрой походкой к вокзалу, он ловил взгляды не одной рано вставшей красавицы, отвечая на их робкие поглядывания широкой улыбкой, открывающей блестящие белые зубы, казавшиеся еще белее на фоне кожи оливкового цвета.

Придя лишь за пару минут до прибытия поезда, он с волнением стал ожидать появления маленькой девочки с косичками.

* * *

Самой приятной частью пути для Бренетты стала поездка от Чаттануги. Родители нашли пожилую попутчицу, которая согласилась присмотреть за девушкой во время путешествия, но старая дама проспала почти всю дорогу, предоставив Бренетте свободу поступать как ей вздумается. Юная леди с внешностью и обаянием Бренетты не могла долго оставаться одна, не обратив на себя внимания молодого человека. На этот раз она познакомилась со Стюартом Адамсом.

Стюарт не мог не заметить ее. Она была одета в бледно-желтое дорожное платье с присобранной и стянутой сзади юбкой. Соломенная шляпка, украшенная желтыми перьями, с небрежным изяществом находилась на тщательно уложенных черных локонах. Девушка улыбалась и охотно смеялась с пассажирами, сидевшими рядом, но нечто большее, чем ее необычные глаза, приковывало всеобщее внимание.

Бренетта перехватила его пристальный взгляд вскоре после того, как он сел на поезд в Чаттануге. Она подняла свои миндалевидные золотисто-карие глаза, бросая украдкой быстрые взгляды из-под завесы тяжелых черных ресниц, от легкой улыбки вздрагивали уголки очаровательного ротика. Она знала, что он понимает, что она наблюдает за ним, но продолжала играть в застенчивость, дожидаясь, чтобы он первый начал переговоры. Когда молодой человек встал и сделал пару шагов в ее направлении, ее охватила бурная радость от сознания своей женской власти. Бренетта даже не догадывалась, как это весело — быть хорошенькой шестнадцатилетней девушкой. Холщовые брюки, кожаные сапоги и болтающиеся косы ушли, казалось, в далекое прошлое.

— Простите, мисс. Я знаю, что мне не следовало бы заговаривать с вами, не будучи представленным вам должным образом, но надеюсь, что вы простите мою смелость и позволите присоединиться к вам.

Бренетта решила, что он крайне привлекателен. Безупречно одетый в прекрасно сшитый костюм из дорогой ткани, хотя немного поношенный и потертый в некоторых местах, он обладал склонностью к проказам, что так нравилось ей, а васильковые глаза и рыжеватые волосы Стюарта просто привели ее в восторг. Он был на дюйм-два выше шести футов [5] Примерно 185,5 см. . Что тоже понравилось ей, так как при росте пять футов восемь дюймов [6] Примерно 172,5 см. она возвышалась над большинством женщин и над многими мужчинами. Хотя она и не знала точно, почему, Бренетта нашла его ленивое протяжное произношение, свойственное жителям Каролины, очаровательным.

— Меня зовут Стюарт Темплтон Адамс… из Чарлстона, мисс, и я еду в Афины, штат Джорджия, — сказал он, усаживаясь напротив Бренетты.

— Очень приятно, мистер Адамс, — ответила Бренетта, бросив быстрый взгляд на свою все еще спавшую компаньонку, а потом скромно опустив взор на сложенные на коленях руки. — Я Бренетта Латтимер из «Хартс Лэндинг», Айдахо, еду навестить родственников неподалеку от Атланты.

— Айдахо? Боже мой, Вы путешествуете издалека. Вы говорите, у Вас семья в Атланте?

— Нет, не в Атланте. На самом деле у них плантация около Беллвиля. Она называется «Спринг Хейвен».

Стюарт задумался.

— Хм-м-м-м. Кажется, я что-то слышал о ней. Как фамилия ваших родственников?

— Беллман.

— Вы — родственница тех самых Беллманов из графства Бэрроу? Мой отец раньше часто рассказывал о старом Мартине Беллмане, утверждая, что он создал самую превосходную плантацию, которую когда-либо видела Джорджия.

Бренетта весело рассмеялась.

— Господи, неужели они действительно так известны? — спросила она. — Моя мама из рода Беллманов; Мартин Беллман — это ее отец. Ее брат, мой дядя Филипп, и его жена после войны остались там же, а мои родители переехали на Запад. Я собираюсь погостить у тети Мариль, пока мама с папой будут в Англии.

Интерес Стюарта возрос еще больше.

— Ваши родители путешествуют за границей? Почему вы не поехали с ними?

— Это не развлекательная поездка, — ответила Бренетта, сердито хмуря лоб. — Они повезли моего меньшего брата, чтобы узнать, можно ли делать ему операцию на глазах. Маленький Карл слеп.

— Как ужасно, — мягко произнес Стюарт, выражая сочувствие.

Бренетта кивнула, находясь мысленно с ними за многие мили. Потом она снова улыбнулась, стряхивая краткую меланхолию.

— А зачем вы едете в Афины, мистер Адамс, если не секрет?

— Я еду погостить у моих друзей. Фактически, мы дальние родственники. Наверное, я пробуду там пару месяцев, а потом вернусь домой в «Виндджэммер». Это моя рисовая плантация, — он слегка нахмурился. — Хотя не могу сказать, что у нас большие урожаи риса сейчас. Просто невозможно заставить свободных темнокожих работать должным образом. — В его голосе послышалась горечь.

— Тогда почему вы не нанимаете белых людей? — наивно спросился Бренетта, подумав при этом о Тобиасе Леви, и Джимме «Сандмэне» Сандерсе, и Баке Франклине, и всех остальных работниках «Хартс Лэндинг».

Стюарт раздражительно рассмеялся.

— Боюсь, это не так просто, моя дорогая мисс Латтимер. — Резко меняя тему разговора, он спросил: — Это ваш первый визит в Джорджию?

— Я родилась на «Спринг Хейвен», но совершенно ничего не помню о нем. Мой отец был офицером Армии Объединенных Штатов. Мои родители предпочли начать все заново в Айдахо, чем жить в Нью-Йорке, откуда родом папа, или на Юге, на плантации мамы. Они мало говорят на эту тему, по крайней мере, со мной, но мне кажется, маме было довольно трудно здесь, ведь она вышла замуж за янки в середине войны, и все такое прочее.

— И как же живется в Айдахо?

— О, там просто чудесно. Наше ранчо — «Хартс Лэндинг». У нас несколько тысяч акров пастбищ, множество гор и лесов. Мой отец выращивает скот и лошадей. У нас примерно около двадцати-тридцати работников в основное время года, и все они как будто часть нашей семьи. Конечно, во время загона скота рабочих рук чуть побольше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хэтчер читать все книги автора по порядку

Робин Хэтчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приют любви отзывы


Отзывы читателей о книге Приют любви, автор: Робин Хэтчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x