Кейт Эмерсон - Отказать королю
- Название:Отказать королю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2013
- ISBN:978-5-9910-2435-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Эмерсон - Отказать королю краткое содержание
Юная Томасина Лодж — верная фрейлина принцессы Марии, дочери короля Генриха VIII. При дворе даже королевская дочь не может быть уверена в завтрашнем дне, тем более что сердце монарха принадлежит коварной Анне Болейн. Желая помочь Марии, Томасина переходит на службу к королеве Анне, чтобы следить за ней, но неожиданно привлекает к себе внимание любвеобильного короля Генриха. Ревность и подозрения Анны растут с каждым днем, и Томасина не знает, сможет ли она выстоять против такого сильного врага…
Отказать королю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вместе король Генрих и его Анна были потрясающей парой. Оба яркие, сильные, влекомые друг к другу страстью, озарявшей все вокруг… Приходя к своей возлюбленной, король преображался. На лице его загоралась такая обаятельная улыбка, не ответить на которую было невозможно.
По правде говоря, король Генрих был не только моим повелителем, но и самым привлекательным мужчиной, с которым я сталкивалась в своей жизни, хоть он и был вдвое старше меня. Огромного роста, с отличной фигурой, поддерживаемой постоянными играми и турнирами, он не ведал усталости и целыми днями мог пропадать на охоте с гончими или соколами. Король следил за собой: борода у него всегда была аккуратно подстрижена, а короткие волосы подчеркивали прекрасную форму головы. Когда он бывал в благодушном настроении, его серо-голубые глаза сверкали, а громовой хохот наполнял комнату.
Большую часть времени, проводимого в личных покоях леди Анны, его величество не обращал внимания ни на кого, кроме своей милой, но однажды, когда меня отослали за ее лютней и я вернулась с инструментом в руках, он пристально посмотрел на меня и спросил:
— Кто вы, мисс? Ваше лицо мне знакомо.
— Меня зовут Томасина Лодж, ваше величество. Я из поместья Хартлейк, что под Гластонбери.
Я не знала, нужно ли говорить, что моим опекуном считается сэр Лайонел. Я до сих пор не предприняла никаких шагов для того, чтобы получить обратно свое имущество, а лишь написала письмо сэру Джасперу — тому самому священнику, которого так почитала моя мачеха Бланш, — с вопросом, в каком состоянии находится имение Хартлейк и управляет ли им по-прежнему Хьюго Уинн. Ответа я не получила.
На мгновение я подумала, что леди Анна сейчас перескажет своему венценосному любовнику историю моего невежества и глупости. Каков же будет результат? Король может разгневаться на сэра Лайонела. А может просто посмеяться надо мной, как и все остальные…
— Ступай, Тэмсин, — леди Анна была явно раздосадована тем, что внимание его величества переключилось на кого-то, помимо нее самой. — Ты такая высокая, что у меня шея болит смотреть на тебя, когда ты стоишь рядом.
Повзрослев, я стала очень женственной, но высокий рост по отцовской линии унаследовала сполна. Я на целую голову возвышалась над большинством женщин при дворе. Рядом с низенькой королевой Екатериной я казалась просто великаншей, Хотя леди Анна была гораздо выше королевы, я и ее переросла на несколько дюймов.
Я торопливо поклонилась и отступила на несколько шагов. Леди Анна принялась наигрывать на лютне.
— Мисс Лодж, у вас прекрасный рост, самый подходящий… — добродушно заметил король. Он не без удовольствия оглядел меня с ног до головы.
Когда я покраснела, он усмехнулся.
— Теперь я вспомнил, — воскликнул он, повернувшись к своей возлюбленной, пока я, продолжая пятиться, еще могла слышать его голос. — Отец этой девушки вырастил великолепного жеребца. Этого скакуна зовут Светоч Хартлейка, и он стал отличным пополнением для моих конюшен.
— Так вот почему вы заинтересовались ею, ваше величество, — ответила ему леди Анна, пока я слышала, о чем они говорят. — Эта нескладная девчонка, похожая на жеребенка, напомнила вам о вашем скакуне.
Глава 31
— Позвольте представить вам мистера Томаса Кромвеля [99] См. список персонажей — исторических лиц.
, адвоката его величества, — проговорила леди Мэри Рочфорд, указывая на плотного мужчину в годах, стоявшего рядом с нею. — Надеюсь, он сможет помочь вам в вашем деле о наследстве.
Знакомый леди Мэри был одет для придворного очень просто: в шерстяной темный кафтан, отороченный золотисто-коричневым бархатом. Я проследовала с ним в небольшой кабинет, который был предоставлен ему как члену королевского Тайного совета [100] Тайный совет, или Королевский совет — совещательный орган при английских монархах. Играл особую роль в эпоху Тюдоров, так как объединял важнейших государственных деятелей того времени.
, и леди Мэри нас не сопровождала. Поскольку я не получила ответа на мое письмо сэру Джасперу и не имела ни малейшего представления о том, каково состояние моего имущества и как я смогу выпутаться из хитро расставленных сетей сэра Лайонела, я рассказала мистеру Кромвелю все, что знала, без утайки.
Королевский адвокат был осторожен и не дал мне никаких обещаний.
— Вы расскажете королю о том, что совершил сэр Лайонел? — отважилась спросить я.
— Король не тратит свое время на такие малозначительные дела.
Я не знала, что заставляет мистера Кромвеля тратить на мое дело свое время, возможно, он был чем-то обязан леди Мэри Рочфорд, но, выходя из его кабинета, я почувствовала себя гораздо увереннее, ибо отважилась сделать первый шаг на пути восстановления своих законных прав.
Когда я вернулась на половину леди Анны, то застала там суету и переполох. Моя госпожа отсутствовала, а ее дамы во главе с леди Мэри укладывали вещи своей хозяйки.
— Куда мы поедем? — спросила я леди Мэри, надевая на одно из бархатных парадных платьев ее сестры полотняный мешок, сшитый точно в размер и предназначенный для защиты роскошного наряда от дорожной пыли.
— Будем ночевать в аббатстве Чертси, а потом двинемся в Вудсток, — ответила она. По выражению ее лица я поняла, что леди Мэри пребывает в большом волнении.
— Что случилось? — спросила я.
Моя собеседница принужденно улыбнулась:
— Ничего не случилось. Наоборот, все складывается наилучшим образом… для Анны.
— Не понимаю.
Леди Мэри могла и не отвечать мне, ведь мое дело — укладывать вещи ее сестры, а не приставать к окружающим с вопросами, однако у нее была добрая душа и она снизошла до объяснений:
— Вы ведь знаете, мисс Томасина, что здесь, в Виндзоре, король взял в обычай ездить на охоту почти каждый день?
Я кивнула, продолжая готовить наряды леди Анны в дорогу.
— Моя сестра с несколькими слугами обычно сопровождали его, но королева — никогда. Впрочем, его величество обедал с ней не реже одного раза в неделю, ведь она все еще наша королева, и иногда навещал ее, когда она занималась рукоделием.
Все это было мне прекрасно известно. Леди Анна всегда обиженным голосом принималась жаловаться на поведение короля, стоило лишь тому зайти на половину королевы.
— Несмотря на то что его величество больше не делит с королевой ложе, он заходил к ней проститься каждый раз, когда уезжал в Виндзорский лес на охоту. Но сегодня заведенный порядок изменился раз и навсегда. Его величество отбыл с леди Анной, не сказав королеве ни слова. Моя сестра упросила его не говорить королеве, что он оставляет ее навсегда. Только когда его величество будет далеко, королеве Екатерине передадут его приказ: она должна тотчас уехать из Виндзора. Королева теперь будет жить в поместье Мур под Рикмансвортом в Хертфордшире, и ей нельзя будет покидать свою новую резиденцию. Ей также запрещается писать королю, и она больше никогда не увидит свою дочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: