Луиза Аллен - Запретная драгоценность

Тут можно читать онлайн Луиза Аллен - Запретная драгоценность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луиза Аллен - Запретная драгоценность краткое содержание

Запретная драгоценность - описание и краткое содержание, автор Луиза Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавица Ануша Лоуренс — дочь английского лорда и губернатора Калькутты, сэра Джорджа Лоуренса, сердилась на отца за то, что он отправил ее вместе с матерью жить к дяде. Ее мать умерла от тоски. Спустя двенадцать лет отец вознамерился найти для дочери подходящего жениха и прислал за Анушей своего помощника, красавца майора Николаса Хериарда. Мисс Лоуренс вовсе не жаждала выйти замуж, она помнила, сколько горя принесла любовь ее матери. Майор тоже не собирался жениться после первого неудачного брака. В опасном путешествии Ник Хериард проявлял чудеса отваги и благородства, Ануша просто не могла не влюбиться в него, но была уверена, что он не отвечает ей взаимностью…

Запретная драгоценность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Запретная драгоценность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видимо, вы с майором неплохо друг друга знаете? — поинтересовалась худенькая блондинка, кажется Паркие. — Он потрясающе красив, не правда ли?

— Я не знаю других мужчин, кроме моего дяди-раджи и отца, — ответила Ануша, сильно погрешив против истины. — И английскую манеру вращаться в кругу мужчин, не принадлежащих семье, нахожу очень нескромной. Английские джентльмены для меня слишком крупные, слишком бледные и не слишком… — она взмахнула руками, подыскивая подходящий эпитет, — элегантные. — «Кроме Ника. Он двигается как тигр, а его волосы точно лунный свет на золотом слитке. Любовь моя, не бросай меня здесь одну».

— О, — мисс Паркие, похоже, такое наблюдение расстроило и обескуражило, — но как вы найдете себе мужа, если не встречаетесь с другими мужчинами?

— Отец мне его найдет. Разве ваш отец не собирается делать то же самое? — «Эти девушки — лучший способ узнать, как на самом деле англичане относятся к устроенным бракам».

— В общем-то да. Папа должен его одобрить. Но как мне знакомиться с мужчинами и выбрать, кого я хочу, если я не вхожа в светское общество? И как мужчины смогут определить, за кем из леди ухаживать, если мы не будем знакомы?

— Но ведь ваш отец откажет любому, кто недостаточно богат, или знатен, или имеет дурной характер, даже если этот мужчина вам по душе. Так зачем сразу знакомиться с ними со всеми? А если вы влюбитесь в того, кто не отвечает стандартам? Гораздо лучше вообще с ними не встречаться и положиться на суждение отца.

«Лицемерка», — подумала она про себя. Но ей все равно хотелось спровоцировать девушек, чтобы они показали свои истинные чувства.

— Да, но… — мисс Клара нахмурилась, — брак будет намного удачнее, если сначала возникнет взаимная симпатия.

— И что, это может помешать мужчине завести любовниц? Очень в этом сомневаюсь.

Девушки, все как одна, покраснели. «Интересно. Похоже, они никогда не говорили на эту тему».

— Ну, у ваших мужей по крайней мере будет всего по одной жене.

А если бы она вышла за Ника, а он завел себе любовниц? Это разбило бы ей сердце. Но он поступил бы именно так. Разумеется. Едва ли она могла ожидать, что он станет хранить ей верность. С какой стати? Да и жениться тоже. Смерть жены оставила в его душе слишком глубокую рану. Да, он сказал, что это не был брак по любви, но она ему не поверила.

— М-м-м… У вас очень элегантное платье, но почему совсем нет драгоценностей? — спросила мисс Браун, явно отчаянно желая сменить тему.

— О, они есть, и много, но все индийской огранки и не подходят для европейских нарядов.

— Разве вы не могли надеть драгоценности леди Лоуренс?

— Я бы ни за что так не поступила, — категорично сказала Ануша.

Ее слова вызвали переполох в девичьих рядах, потрясенное покашливание, усиленное обмахивание веерами и порозовевшие щеки. Похоже, незаконнорожденных обсуждать тоже неприлично. Привыкшая к тишайшим шагам босых ног по толстому ковру, она уловила за спиной твердую мужскую поступь. И это не Ник.

— Дорогие леди, я долго изучал, кто с кем должен сидеть за столом, и пришел осчастливить вас этими сведениями.

Ануша повернулась и обнаружила, что совсем рядом стоит молодой человек, настолько близко, что можно прицениться к бриллиантовой булавке в его шейном платке и ощутить запах масла для волос. Он зачарованно уставился на ее губы, и Ануша прикрыла лицо веером. Его глаза скользнули ниже, и она с трудом удержалась от искушения пнуть этого наглого юнца по лодыжке. Хотя, конечно, это не наглость с его стороны. Здесь такое поведение позволительно.

— О, мистер Питерс, расскажите. — Мисс Уилкинсон откровенно жеманничала. — И кому же посчастливилось сидеть рядом с вами?

— Вам, мадам. И это величайшее счастье для меня.

Он отвесил поклон, умудрившись чуть ли не заглянуть ей в корсаж. Ануша свернула веер, чуть не задев его по носу.

— О, ради бога, извините! Я ведь вас не ударила?

— Нет, совсем нет. Имею честь говорить с мисс Лоуренс? Может быть, кто-нибудь из присутствующих нас представит?

— Мисс Лоуренс. Достопочтимый Генри Питерс, слегка надув губы, проговорила мисс Уилкинсон. Похоже, она сама положила глаз на этого джентльмена.

«Достопочтимый. Это значит, надо сделать небольшой реверанс? Нет, он все равно на меня глазеет!» Ануша холодно кивнула:

— Мистер Питерс.

— И кто же будет сопровождать мисс Лоуренс к столу? — поинтересовалась у него мисс Клара.

— Дайте подумать. — Мистер Питерс прижал указательный палец к подбородку и принял нарочитую позу глубокой задумчивости. — Вашим партнером, мисс Клара, записан преподобный Харрис. — Клара сморщила нос. — Мисс Браун идет с галантным майором Хериардом, а мисс Лоуренс, к сожалению, достался скучнейший зануда Лэнгли.

— Он имеет в виду лорда Лэнгли, сына и наследника графа Данстейпла, — пояснила мисс Браун. Ее саму майор Хериард явно более чем устраивал. Вон он стоит, среднего роста джентльмен с темными волосами, в синем сюртуке. Вы счастливица — лорд Лэнгли считается очень выгодной партией.

С этим брюшком, двойным подбородком да еще в придачу визгливым хохотом? Но он лорд, и это значит, она должна быть с ним любезной. Она попыталась вспомнить уроки Ника. Граф — это что-то вроде раджи.

— А как выбирают, кто с кем должен быть? — спросила она.

— По положению, конечно, — сказала мисс Паркис. — Во всяком случае, вначале. Но членам одной семьи не положено сидеть рядом, за исключением мужа и жены, так что все немного перемешиваются. Если присутствуют будущие жених и невеста, хозяйка приема может над ними сжалиться и посадить вместе. А если есть замешанные в скандалы, вражду или иные проблемы, она должна посадить их как можно дальше друг от друга. Это все очень сложно. А вы когда-нибудь ели за одним столом с джентльменами?

— Нет.

«Ник не считается». Ануша постаралась вспомнить его уроки столового этикета — приборы кладутся попарно симметрично, и брать их надо, начиная от внешнего края. И еще были указания леди Хоскинс. Разговаривать можно во время первой смены блюд и с джентльменом по правую руку. А во время следующей смены с джентльменом по левую. Не разговаривать через стол. Перчатки положить на колени под салфетку и следить, чтобы они не соскользнули. Вина можно отпить лишь глоток. Делать вид, что не голодна, и лишь чуть-чуть «поклевать» пищу. Следить за разговором джентльменов и смеяться над их шутками, даже если они не забавны. Иными словами, вести себя как маленькая дурочка с идеальными манерами.

— Ужин подан, миледи!

Тучный молодой лорд уже проталкивался к ней сквозь толпу, но Ник успел добраться первым.

— Мужайся, — прошептал он ей на ухо. — Ты ведь сумела победить дакойтов.

— Хотела бы я сейчас поесть у костра под звездами, — пробормотала в ответ Ануша. Какой бы уязвимой она себя ни чувствовала рядом с Ником Хериардом, она бы многое сейчас отдала, лишь бы оказаться наедине с ним подальше от этой чужой, переполненной людьми комнаты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Аллен читать все книги автора по порядку

Луиза Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Запретная драгоценность отзывы


Отзывы читателей о книге Запретная драгоценность, автор: Луиза Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x