Барбара Картленд - Спасенные любовью
- Название:Спасенные любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1998
- ISBN:5-237-01212-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Спасенные любовью краткое содержание
Лючия Каннингхэм, дочь торговца оружием, оказывается вместе с отцом в Эквадоре, охваченном пожаром войны. Однажды девушка обнаруживает в садовом павильоне раненого испанского офицера, скрывающегося от преследователей, и не колеблясь ставит под угрозу свою репутацию и положение в свете, чтобы спасти того, кто с первого взгляда покорил ее сердце…
Спасенные любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лючия наконец-то обрела способность говорить.
— Да, конечно. Я уже все поняла… — сказала она тихим голосом.
— Кроме того, я попросил генерала написать вашему отцу письмо с необходимыми разъяснениями. Это будет значительно проще, нежели вы, вернувшись домой, станете объяснять ему что-нибудь сами.
— Это… это очень любезно с вашей стороны.
— Послушайте, Лючия, может быть, мы выпьем с вами по чашечке кофе перед отъездом?
Почувствовав в его голосе непонятное волнение, она быстро, словно боясь, что может передумать, ответила:
— Нет. Думаю, мне пора трогаться в путь.
— Что ж, как вам будет угодно.
Его слова заглушил топот копыт, и во дворе появился одинокий всадник. Он с трудом удерживал взмыленного черного жеребца. Когда всадник подъехал ближе, Лючия увидела, что это совсем не мужчина. На коне сидела Мануэлла Саенз.
— Мануэлла? — воскликнул дон Карлос.
— Вы так сильно удивлены, увидев меня здесь, Карлос? — Мануэлла ловко соскочила с коня и подала руку де Оланете.
В ее взгляде было что-то такое, что Лючия опять ощутила укол ревности. Саенз, как всегда, была просто восхитительна — восхитительна так, как может быть хороша молодая красивая испанка, разгоряченная дорогой, с ослепительной улыбкой на лице.
— Где генерал? — деловито продолжала она. — Я привезла хорошие новости.
— Он здесь! — послышался голос стремительно слетающего вниз по ступеням Боливара. — Возможно, возможно ли, Мануэлла, что вижу вас снова? Я все это время думал только о вас, бредил вами, моя дорогая, и вдруг вы передо мной!
Лючия с удивлением смотрела на Боливара, слушала его возбужденную речь и не верила своим ушам, ведь она знала, что эту ночь он провел в обществе прекрасной La Gloriosa.
— Возможно, мой генерал, но я не одна. Со мной приехал сэр Джон Каннингхэм.
— Папа?!
Боливар и дон Карлос вопросительно смотрели на Мануэллу, не произнося ни слова.
— Я купила у него оружие, мой генерал, купила для вас. Я уже заплатила за него, и сейчас его выгружают на берег под присмотром сэра Джона.
— Это невозможно! — воскликнул Боливар. — Где вы нашли такую уйму денег?
Кажется, Саенз упивалась своим триумфом.
— За ваше оружие было уплачено испанским золотом!
— Но как? Каким образом?
Мануэлла торжествующе улыбнулась:
— Дайте мне чего-нибудь выпить, Симон. Думаю, я заслужила это, затем я расскажу вам подробно про эту покупку и о том, как счастлива видеть вас. — Голос звучал ласково, но испанское произношение придавало ее речи страстную интонацию.
Не успели они сесть за стол, который стоял в углу двора, как генерал, не в силах больше сдерживаться, воскликнул:
— Расскажите! Мануэлла, ради Бога, немедленно расскажите мне обо всем! — Боливар держал руку Саенз в своей руке, не выпуская ни на минуту.
Ее глаза светились от любви.
— Как только мисс Каннингхэм ушла от меня той ночью, я ни на минуту не могла заснуть. Я все размышляла, где найти деньги на покупку груза сэра Джона, и наконец придумала.
— И что же?
— Испанский казначей при бывшем президенте! Его дальнейшая судьба была неизвестна, но ведь не исключено, подумала я, что он до сих пор находится в какой-нибудь из китских тюрем. Мне пришлось обратиться к Сукре за помощью, и он быстро помог отыскать его. Оказалось, что казначей жив и действительно находится в заключении.
— И вы были уверены, что он вам захочет помочь? Кроме того, не забывайте, что это бывший испанский казначей, бывший. Откуда у него деньги? — заинтересованно спросил дон Карлос.
— Я исходила из того, что еще не было такого испанского правительства, которое не держало бы тайный резерв на случай внезапного возвращения домой президента и кабинета министров. Эта мысль должна была прийти мне в голову и раньше — ведь в казне президентского дворца находилась только четверть всех денег, и то хранились они там для отвода глаз.
— Не раз я говорил Сукре, что надо лучше искать, — пробормотал Боливар с досадой.
— Короче говоря, — продолжала Мануэлла, — я пообещала казначею не только жизнь, но и свободу в обмен на информацию — место хранения остальных денег из президентского резерва.
— Я поражен, как вы могли догадаться, что деньги вообще существовали.
— Наверное, сам Господь Бог подсказал мне эту мысль.
— Ну и что же вам ответил казначей? — продолжал дон Карлос свой допрос.
— Немного поколебался, полагаю, больше для вида, но в конце концов сдался.
— Сколько? — Краткий вопрос Боливара прозвучал как пистолетный выстрел.
Лючия заметила, что его пальцы, держащие руку Мануэллы, сжались и побелели.
Очевидно, для того чтобы ее ответ произвел на генерала больший эффект, Саенз чуть помедлила, а затем, четко выговаривая каждое слово, произнесла:
— Триста тысяч песо.
Боливар вскрикнул.
— После этого сэр Джон и я немедленно отправились в Гуаякиль.
— Невероятно! — Казалось, генерал Боливар задыхается. — Вы даже не представляете, как нам нужно это оружие! Каждая единица на учете!
— Про это я знала. — Теперь голос Мануэллы звучал серьезно.
Около стола появился слуга с вином и кофе.
— Но это еще не все. Как только сэр Джон и я приехали сюда, я обратила внимание на одного человека в порту. Он только что сошел с корабля и искал вас, Карлос.
— Меня?!
— Неужели вы думаете, что я сказала бы ему, где вас можно найти, пока не выяснила бы наверняка, кто он такой и что ему нужно?
— О чем речь, сеньора!
— Человек, разыскивающий вас, прибыл из Шотландии.
Лючия взглянула на дона Карлоса — он, не отрываясь, смотрел на Мануэллу, ожидая продолжения.
— Карлос, ваша матушка умерла… Я плохо разбираюсь во всех этих вопросах, но, кажется, теперь вы граф Страскрейгский.
Дон Карлос потрясенно молчал, не в силах произнести ни слова.
— Примите мои соболезнования, Карлос. — Боливар нарушил затянувшуюся паузу. — Мне прискорбно слышать о том, что вы потеряли мать, которая была лучшей представительницей вашей достойнейшей семьи.
— Карлос, объясните нам, пожалуйста, каким образом вы теперь унаследуете титул? Я не совсем понимаю, — попросила Мануэлла.
— В Шотландии титулы наследуются по женской линии, — глухо ответил тот. — Мой дед был графом Страскфейгским, но Бог не дал ему сына. После его смерти моя мать стала главой семейного рода…
— И теперь вы автоматически становитесь графом!
— Совершенно верно, сеньора.
Несмотря на ровный тон, было заметно, как сильно дон Карлос расстроен известием. Лючии очень хотелось сказать ему что-нибудь в утешение, но при Мануэлле и Боливаре она не решалась. Оставалось только надеяться, что де Оланета без лишних слов поймет, что происходит в ее душе.
За столом опять повисло тягостное молчание. Услышав приближающиеся шаги за своей спиной, Лючия оглянулась — позади стоял сэр Джон Каннингхэм, который был настроен весьма агрессивно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: