Бронвин Скотт - Как удачно согрешить
- Название:Как удачно согрешить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04694-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронвин Скотт - Как удачно согрешить краткое содержание
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Как удачно согрешить - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вопрос в том, зачем, Браунинг? Зачем мой брат давал деньги Вейлу? Почему эти выплаты начались вскоре после того, как он принял опеку над детьми Исмаила? Ответ, который напрашивается сам собой, — шантаж. Но какой секрет Эллиота известен Вейлу?
Риордан даже не подозревал, что они знакомы как-то иначе, за исключением нахождения на ветвях одного генеалогического древа. Вейл сделался их родственником только после женитьбы Исмаила.
— Приберегите эти сведения, Браунинг, — сказал Риордан. — Мы близки к разгадке.
Они просто обязаны приблизиться. Его время подходит к концу. Осмелится ли он опротестовать последнюю волю Эллиота, не опасаясь того, что на поверхность всплывут темные тайны, а Вейлы просто выставят себя мелочными и жадными родственниками? Или ему придется просто жениться, доказав таким образом, что он достойный опекун для детей? В таком случае опротестование завещания Эллиота и вовсе будет ненужным. Женитьба являлась гарантом будущей стабильности. Не обзаведись он женой, Вейлы по-прежнему будут считать его холостяцкий статус неподобающим для опеки над детьми, даже если последняя воля Эллиота останется неприкосновенной. Нет, ему определенно не удастся избежать ярма, которое люди называют женитьбой.
Пять дней, чтобы найти жену. Риордан хотел бы иметь больше времени. Больше времени с Морой, больше времени, чтобы насладиться нынешней обстановкой в доме. Он понимал, каким будет неизбежный результат его вступления в брак — Море придется уйти. Раздутый вокруг ее имени скандал не позволит ей продолжать жить под одной крышей с молодоженами. Да даже если бы и не было скандала, Мора все равно ушла бы, повинуясь врожденному чувству справедливости. И самому Риордану было бы слишком тяжело жить под одной крышей с ней и со своей женой.
Если жену он так и не найдет, его, несомненно, ожидает безрадостная перспектива потерять детей. А лишившись их, он лишится и Моры. Так что выбора нет. Придется пожертвовать ею, чтобы дети остались с ним. Прошлое снова явилось преследовать его.
Несомненно, в Лондоне отыщется хоть одна женщина, которая согласится стать его супругой. Но что в таком случае произойдет с Морой? Риордан будет продолжать жить с детьми и нелюбимой женой, пойдет на это ради блага Уильяма и Сесилии. Но Мора? Когда все будет кончено, куда она пойдет? Вступая в любовную связь, Риордан всегда был честен со своими женщинами, им были известны правила игры.
Однако Мора отличалась от тех женщин. Он переспал с ней, лишил невинности, погубив таким образом ее шансы с Хесперли. И что она получит взамен?
Эта мысль укоренилась в голове Риордана. Нужно подыскать ей другого мужчину вместо Хесперли, кого-то, кто окажется не столь щепетильным по поводу целомудрия, более прагматичного, для кого будет иметь значение только красота и доброта. Почему бы и Море не обрести счастье? Думая о счастье, он, возможно, несколько преувеличивал. Риордан мысленно просматривал список возможных кандидатов, будто бы Мора была домашним любимцем, которого нужно кому-то отдать. Но только так можно разрешить ситуацию. В противном случае ему будет слишком больно.
Все его приятели — Эш, Меррик и даже Джейми — стали семейными людьми. Один он до сих пор не желал расстаться со своим холостяцким образом жизни. Возможно, ему все же удастся вернуть Хесперли. Он скажет, что тот заблуждался касательно ее положения. Нет, барон однозначно поверит слухам. Придется как-то компенсировать ему это обстоятельство, предложив приманку, от которой тот не в силах будет отказаться.
Все бесполезно. Попытки найти Море мужа обречены на провал. Риордан и не ожидал, что так увлечется ею. Он нуждается в ней. То, что между ними произошло, бесконечно превосходило распутные удовольствия, к которым он так привык. Теперь, познав чувство удовлетворения, он ни за что не хотел отказываться от него, передавать другому мужчине. Но у него почти не осталось времени и выбора. Он не может подвести Эллиота, не исполнив его последнюю просьбу.
— Шестая, вам нравится дядя Ри? — совершенно неожиданно спросила Сесилия, когда они стояли перед витриной с драгоценностями в Египетском холле, модном выставочном зале на Пикадилли.
— Твой дядя — хороший человек, — ответила Мора нейтрально.
Она привела сюда детей, чтобы показать им выставку Бельзони под названием «Долина царей», тем самым надеясь поощрить интерес Уильяма к исследованиям и преподать детям урок истории. Также она рассчитывала ненадолго выбраться из привычной домашней обстановки в надежде прояснить мысли. Преуспела она только в первом. Африканский зал с чучелами слонов и гепардов в натуральную величину вызвал у мальчика бурю восторга. А о Риордане она и так думала непрерывно и не нуждалась в напоминаниях о нем со стороны Сесилии.
— Он хороший, — согласилась девочка. — И вы тоже хорошая. — Ее лицо озарилось лучезарной улыбкой, будто эта идея пришла в голову только что. — Шестая, я знаю, что вы просто обязаны выйти за него замуж. Правда?
Мора покраснела.
— Леди не пристало самой делать предложение джентльмену, — сказала она, стараясь обратить все в шутку, но Сесилия не сдавалась:
— А если бы он вас попросил?
Девочка воззрилась на нее своими голубыми, почти как у Риордана, глазами, которые в будущем, несомненно, разобьют множество мужских сердец. Мора испытала острое чувство сожаления. Ее тогда уже не будет рядом с Сесилией.
— Твой дядя найдет себе достойную жену, — заверила она девочку, изо всех сил стараясь скрыть свои печальные мысли.
С того званого ужина она поняла, что ей придется покинуть Чатем-Хаус, причем совсем скоро. Оставалось держаться за свое место и сердце так долго, как только возможно, хотя сердце она уже, похоже, потеряла. Возможно, именно осознание того, что нынешняя ситуация временная, заставило Мору с головой нырнуть в омут дикой страсти. Если это продлится недолго, почему бы не забрать с собой его частичку? Похоже, в ее жизни больше не будет ни одного кавалера, которого бы она выбрала сама.
— Видишь, какие там игрушки, Сесилия?
Мора повела девочку к витрине, в которой были выставлены древние куклы, надеясь отвлечь ее от вопросов, ставящих в трудное положение. Когда придет время, ей и без того будет трудно уйти от детей, потому не стоит поощрять Сесилию несбыточными надеждами.
Уильям рассматривал саркофаги, инкрустированные изнутри драгоценными камнями. Во второй половине дня на выставке было немноголюдно, поэтому Мора разрешила ему ходить по залу самостоятельно, взяв с него обещание, что он не станет удаляться от них с Сесилией дальше чем на две витрины. Но к саркофагам подошел коренастый мужчина и заговорил с Уильямом. Мора решила, что пришло время забрать мальчика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: