Бронвин Скотт - Как удачно согрешить
- Название:Как удачно согрешить
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04694-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронвин Скотт - Как удачно согрешить краткое содержание
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Как удачно согрешить - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда начали разыгрывать шестой кон, у Риордана был перевес в одно очко — пять-четыре. Пришла его очередь раздавать карты. Одиннадцатая открытая им карта оказалась козырной. Треф. Уилдерхем вскрикнул от радости, подняв руки вверх.
— На этот раз у меня козырной король, джентльмены. Одно очко в мою пользу.
Вейл поздравил его. Остальные мужчины восторженно сгрудились вокруг стола. Счет в игре сравнялся. Уилдерхем бросил на Мору плотоядный взгляд.
— Эту ночь ты запомнишь до конца своих дней, дорогая. Ночь, когда двое игроков поставили на кон твою девственность. — Он подмигнул Вейлу. — Ну, то, что от нее осталось. Я могу четко определить, когда цветок невинности девушки уже сорван, но я вовсе не требователен, особенно если речь идет о такой хорошенькой, как ты, дорогая.
От ужаса у Моры пылали щеки. Она опустила глаза, не осмеливаясь смотреть на Риордана. Он выиграл кон.
— Вот так.
Уилдерхем сдал карты и стал перемещать в руке свои с напускным высокомерием победителя, хотя впереди был Риордан. Им обоим было известно, что у Уилдерхема имеется множество других способов заработать очко. Нельзя считать проигранной партию, перевес в которой составлял всего лишь одно очко.
— Чертовски не хотел бы оказаться на вашем месте, — с нарочитой медлительностью произнес Риордан. — Перед вами стоит более трудная задача. Вам нужно решить, сколько предложений об обмене картами принять. Придется согласиться хотя бы на один, если хотите сравнять счет. Если, будучи уязвимым игроком, я выиграю кон, для вас это будет означать окончательное поражение. — По мнению Моры, он вел себя чересчур свободно. — Поэтому я хочу обменяться одной картой.
— А я откажусь, — самодовольно заявил Уилдерхем. — У вас и так перевес. Ровный счет мне не поможет, так стоит ли волноваться о том, что я выиграю кон, а вы не станете уязвимым?
Началась схватка. Риордан разыграл десятку червей, побив ею семерку Уилдерхема. Затем пошел с валета пик, но Уилдерхем побил его дамой. Их ходы, казалось, уравновешивали друг друга. Риордан выиграл одну взятку, но проиграл ту, что последовала за ней. Уилдерхем выложил на стол трефового короля. У Моры упало сердце. Покрыть эту карту можно было только тузом, который мог до сих пор лежать в колоде. Мора лишилась последней надежды. Риордан небрежно бросил на стол свою карту, красной вспышкой промелькнувшую в воздухе. Бубновая восьмерка.
— Это козырь. Я забираю эту взятку. — Риордан сгреб карты и присоединил их к своей горстке. — Похоже, я выиграл.
Мора снова начала дышать.
Риордан потянулся к бумагам, лежащим в центре стола, но сделал это недостаточно быстро. В воздухе сверкнуло лезвие, пригвоздив документы к поверхности стола и едва не задев его пальцы. В воздухе пронесся дружный шелест, и Море едва удалось подавить вздох. У всех в руках вдруг появились пистолеты и ножи. Риордан тоже выхватил маленький пистолет, нацелив его прямо в лицо Уилдерхему, не утратив присутствия духа от направленного на него оружия.
— Играйте честно. Эти бумаги теперь мои. Меррик, забери их. Если кто-то попытается его остановить, я застрелю барона на месте, я не шучу. Спрячься за моей спиной, Мора. — Голос Риордана звучал убийственно холодно, пока Меррик забирал документы и прятал их в карман пальто. Риордан не сводил глаз с Уилдерхема, заведя свободную руку назад и сжимая ладонь Моры. — Мне очень жаль, что, выиграв, приходится бежать.
Они стали отступать к двери, а Эш и Меррик прикрывали их от людей Уилдерхема, которые оказались настоящими трусами или наемниками, не желающими рисковать быть ранеными ради кого-то другого.
Но у двери их поджидал Вейл с ножом в руке.
— Вы забыли обо мне, кузен. Ваше поведение гораздо более скандально, чем Эллиота. — Он усмехнулся. — Сначала самоубийство, теперь убийство — несчастья сыплются на вашу семью как из рога изобилия.
Риордан не колебался ни секунды.
— Похоже, придется прихватить вас с собой.
Он выстрелил Вейлу в руку, лишив возможности воспользоваться ножом. Виконт стал оседать на пол, но Эш и Меррик зажали его между собой. Они почти подошли к двери, но еще не выбрались на свободу. Оказавшись в коридоре, Риордан толкнул Мору вперед.
— Беги! — скомандовал он. — Экипаж ждет снаружи. Мы нагоним.
И Мора бросилась бежать. Ступени, казалось, никогда не закончатся, а в вестибюле полно народу, препятствующего ее продвижению. Она толкалась и пихалась, спотыкалась и снова восстанавливала равновесие, пока, наконец, не оказалась у парадного входа в «Гриллон». У обочины стоял экипаж Чатема. Приказав держать дверь открытой, она забралась внутрь и забилась в угол, освобождая место для других. Меррик вскочил на козлы вместе с кучером и закричал: «Трогай! Трогай!» Экипаж быстро поехал вперед, и Риордан неожиданно упал на Мору.
— У нас получилось. Вейл потерял сознание. Это сделает его более сговорчивым для стражи, — произнес в темноте чей-то голос. Возможно, то был Эш, но наверняка сказать было невозможно, поскольку в тесном пространстве экипажа царила сплошная мешанина рук и ног.
— Мора, ты в порядке? — Это спросил Риордан.
— Да, а ты?
Она оперлась на человека, находящегося ближе всего к ней, будучи полностью уверенной, что это Риордан. От него исходил привычный запах и тепло.
— Возможно. Ой. Перестань меня толкать. Меня, похоже, ранили. Этот негодяй Дигби продырявил меня.
— Боже мой! — ахнула Мора. Он же истекает кровью.
— Кто-нибудь, скажите ей, что со мной все будет в порядке. Это всего лишь царапина, — со смехом произнес Риордан и упал на Мору, потеряв сознание.
Глава 23
Риордану очень повезло, что он потерял сознание, в противном случае Мора залепила бы ему оплеуху за то, что посмел смеяться в такой неподходящий момент. Правда, его поцарапали лишь слегка, но царапины зачастую кровоточат гораздо сильнее, чем следовало бы.
Так же как и разбитые сердца, как очень скоро поняла Мора. Потребовался целый день и ночь, чтобы восстановить в Чатем-Хаус привычный порядок. Эш и Меррик с семьями отбыли по домам, пообещав навестить Риордана позднее. Дети тоже вернулись к своим привычным занятиям, получив заверение, что с дядей Ри не случилось ничего страшного и все они будут жить как прежде. Меррик отдал Море бумаги барона. Теперь она свободна. Более того, вечером явился с визитом Браунинг, прямо из кабинета Девитта. Он сообщил, что после известия о происшествии в «Гриллоне», а также при более детальном изучении финансового состояния Вейла судья отклонил прошение виконта о назначении его опекуном детей. Все было улажено. Мора понимала, что дело за малым — освободить Риордана от данного ей слова.
Она медленно приближалась к двери его спальни, страшась того, что должно произойти. Риордан в ней больше не нуждается. Из-за нее его ранили. Он заслужил избавление от нее, заплатив за это дорогую цену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: