Тери Дж. Браун - Семейная тайна

Тут можно читать онлайн Тери Дж. Браун - Семейная тайна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Тери Дж. Браун - Семейная тайна

Тери Дж. Браун - Семейная тайна краткое содержание

Семейная тайна - описание и краткое содержание, автор Тери Дж. Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1913 год. Англия. Эпоха короля Эдуарда. Высшее аристократическое общество, в котором живут по неписаным, но незыблемым законам.

Три молодые женщины, вынужденные после смерти отца переехать в огромное поместье дяди неподалеку от Лондона, не желают подчиняться традициям. Ровена Бакстон считает, что в человеке главное не богатство и не положение в обществе, ее младшая сестра Виктория мечтает поступить в университет и стать ученым, как ее отец. Выросшая и воспитанная вместе с ними Пруденс Тэйт, дочка горничной, мечтает занять достойное положение в обществе. Узы, связывающие этих трех женщин, сильнее, чем узы крови. Они бросают вызов высшему свету в годы, когда над Англией сгущаются тучи грядущей войны.

Впервые на русском языке!

Семейная тайна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семейная тайна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тери Дж. Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она тихонько вошла в комнату. Сперва кабинет показался безлюдным, но затем она заметила Кита перед красавицей-елкой. Вот он зажег последнюю свечу. Отблески очага дополняли атмосферу милого праздника.

Кит услышал порывистый вздох и с улыбкой обернулся.

— С Рождеством, — сказал он просто.

Виктория восхищенно зааплодировала, и его улыбка стала шире.

— Вот здорово! Как вам удалось протащить ее сюда?

— Пришлось потрудиться, — признался Кит. — Я попросил лакея срубить елку и отнести в мои покои. Стащил украшения из запасов вашей тети и в течение последних двух дней прятал их в комнате напротив холла. Ужасно боялся, что мы столкнемся в коридоре и вы спросите, чем я тут занимаюсь.

Он был в восторге оттого, что сюрприз удался. Впервые Виктория увидела его без скучающей надменной маски. Таким он нравился ей намного больше.

Она подошла к нему, и оба застыли в молчании, глядя на елку. На миг тишина нарушилась шорохом: Виктория взяла Кита под руку:

— Большущее спасибо. Это лучший сюрприз из всех, что когда-либо делали мне. Конечно, здесь прекрасны все елки. В Лондоне мы отмечали Рождество намного скромнее, и это дерево в маленькой комнате… напоминает мне о доме.

Кит накрыл ее ладонь своей:

— Очень рад. Первое Рождество после смерти отца было самым тяжелым. Потом становится легче, хотя прежней радости от праздника уже не вернуть.

— У вас были близкие отношения с отцом?

— Не особенно. Маленькие английские аристократы не имеют обыкновения сближаться с родителями. Нас растят няни и гувернантки, а в восемь-девять лет мы разъезжаемся по школам. Но отец любил меня, а я его на наш особенный лад. Мне кажется, с вашим отцом дело обстояло иначе.

— Да, — кивнула Виктория, не отрывая взгляда от мерцавших свечей. — Мы все были очень дружны. Нас растили совсем не так. Отец придерживался радикальных идей в воспитании, и большую часть времени мы проводили вместе.

Она умолкла, не будучи в силах продолжить, и Кит потрепал ее по руке:

— Я ждал здесь не для того, чтобы вы грустили. У меня есть еще один сюрприз.

— Еще один? — удивилась Виктория.

Он кивнул, скорее напоминая шкодного мальчишку, чем пресыщенного аристократа. Он указал под елку, и Виктория нагнулась посмотреть. Под ветками притаилась бархатная шкатулка, перевязанная серебристой лентой.

— А я вам ничего не приготовила, — пробормотала Виктория.

Кит со смехом протянул ей шкатулку:

— На то и Рождество, чтобы давать, а не брать.

Она с удивлением заглянула в его голубые глаза:

— Это поистине сентиментальнейший сантимент, мистер Киттредж.

— Со мной случается. Только никому не говорите.

Виктория осторожно развязала ленту, давая сердцу уняться. Ее дыхание пресеклось, когда она увидела цепочку с небольшой камеей. Изящный женский профиль из слоновой кости мягко поблескивал на круглой подложке из оникса. Медальон висел на филигранной серебряной цепочке.

— Какая прелесть! — вырвалось у Виктории.

— Рад, что вам понравилось.

— Спасибо за подарок. И за елку.

Кит, ласково улыбаясь, покосился на нее:

— Не за что. Порой я сам себе удивляюсь.

Она наклонила голову, чтобы лучше разглядеть его лицо. Он смотрел на нее очень серьезно.

— Но нам надо кое-что обсудить, — сказал Кит.

Виктория согласно кивнула, разделяя его настрой.

— Я бьюсь над этим уже несколько дней. Мне хорошо с вами. Очень хорошо. Я даже не мечтал встретить женщину, с которой было бы так интересно и легко. Из всех, кого я знаю, в вас одной нет ни тени занудства. — Кит запнулся, будто сам дивился обороту событий, и Виктория встревоженно отшатнулась. Бог ты мой. Куда он клонит? Неужели собрался сделать предложение? Тогда все меняется… — Я хочу, чтобы мы остались друзьями. Близкими друзьями. Но я боюсь, что окружающие решат, будто меня привлекает нечто большее, чем дружба, а это совершенно не так, поскольку меня не интересует брак.

Виктория слегка качнулась и подавила смешок. Он так серьезно к себе относится! По крайней мере, Кит не просил ее руки; это было бы возмутительно.

— Прошу прощения, но я хотела бы уточнить… вас пугает, что люди составят о нас неверное мнение?

Кит быстро кивнул. Он выглядел настолько не в своей тарелке, что ее осенило:

— Вы боитесь, что неверное мнение сложится у меня.

Тот поежился и отвел глаза. Виктория с силой ущипнула его за руку, и Кит возмутился:

— Эй!

— Если мы будем друзьями, вам придется говорить мне правду. Вы действительно боялись, что это у меня сложится неверное мнение? — (Он уныло кивнул.) — Но я же сказала, что не собираюсь замуж. На вас это никакого впечатления не произвело? Вы не поверили?

Было почти забавно смотреть, как этот высокий, атлетически сложенный джентльмен пытается сжаться в комок.

— Ну, не совсем так…

— Вы полагали, что раз я женщина, то я обязательно захочу замуж. — Виктория наставила на него палец и покачала головой. Лицо Кита говорило само за себя. — Раз мы теперь друзья, тебе придется учесть: все, что ты знаешь о женщинах, скоро перевернется с ног на голову. Понял?

Кит глянул на ее маленькую руку и усмехнулся.

— Сколько, говоришь, тебе лет? — с восхищением спросил он.

— Теперь мне нужна твоя помощь, но дело следует сохранить в строжайшем секрете. Тебе можно довериться?

Он кивнул и с недоумением посмотрел на девушку:

— Ты увидишь, что дружба для меня не пустой звук.

— Отлично. Будь добр, прочти это и скажи, что думаешь.

Нахмурясь, Кит взял газетную вырезку. Виктория ждала, пока он дочитает.

— Как по-твоему, почему после смерти Халпернии устроили расследование? — наконец спросила она. — Может, им что-то показалось подозрительным?

— При утоплении всегда так делают, — покачал головой Кит. — Они сочли это несчастным случаем.

— Я вижу, — кивнула Виктория. — Меня просто не покидает чувство, что здесь кроется нечто большее. — Она забрала вырезку и приняла решение: — Идем. Я знаю, кто может ответить. Ты пойдешь со мной?

Кит с улыбкой протянул руку:

— В данный момент, моя дорогая, я последую за тобой даже в кроличью нору.

— Когда сделаем дело, тебе может показаться иначе, — отозвалась Виктория.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Пруденс осторожно шагала по замерзшей колее к Саммерсету, опасаясь поскользнуться и упасть. Можно было попросить Эндрю отвезти ее в город и обратно, но после недавнего бала она не знала, что ему сказать.

Ее щеки вспыхнули при мысли о причине, по которой он подрался с садовником. Тот заявил во всеуслышание, что лорд Биллингсли, должно быть, и есть тот джентльмен, который купил камеристке роскошное платье, и не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться за что. Кто мог знать, что обычный бальный наряд вызовет столько шума? И надо же, Эндрю вступился за нее с кулаками. Она не знала, как выразить признательность и смущение, а потому предпочла отправиться в город пешком. Если верить слухам, Эндрю с садовником лишились недельного жалованья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тери Дж. Браун читать все книги автора по порядку

Тери Дж. Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семейная тайна отзывы


Отзывы читателей о книге Семейная тайна, автор: Тери Дж. Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x