Виктория Хольт - Король замка
- Название:Король замка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс-Пресс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87455-035-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Хольт - Король замка краткое содержание
Роман знаменитой английской писательницы Виктории Хольт «Испанский жених» продолжает серию жизнеописаний европейских монархов XVI–XVII веков. Филипп Второй, наследник могущественной империи, вынуждает королев и принцесс исполнять все, к чему обязывает положение императора — как на политическом поприще, так и на брачном ложе…
Судьба Филиппа неразрывно связана с судьбами других ярких исторических персонажей: английской королевы Марии Тюдор, прозванной Кровавой Мери, французской королевы Екатерины Медичи и ее дочери Елизаветы Валуи.
Увлекательный сюжет, интриги и коварство в романе «Испанский жених» и сильные страсти, бушующие в любовном романе В. Хольт «Король замка», несомненно, не оставят читателей равнодушными.
Король замка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пусть так будет всегда, — сказал он.
Граф взял у меня тетрадь и оторвал обложку. Потом зажег спичку и поднес к листам.
Синие и желтые язычки пламени поползли по страницам, исписанным крупным детским почерком. Вскоре от исповеди Франсуазы осталась только горстка пепла.
Граф сказал:
— Не надо было хранить ее столько лет. Ты объяснишь Нуну?
Я кивнула. Потом подняла с земли обложку и сунула в карман.
Мы смотрели, как ветер гонит по лугу почерневшие комочки пепла. Я думала о будущем — о сплетнях, которые время от времени будут достигать моего слуха, о своенравии Женевьевы, о трудном характере человека, которого я так неожиданно полюбила. Жизнь грозила новыми испытаниями, но ведь я всегда с готовностью принимала ее вызов.
Перевела с английского Н. САПОНОВА
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1
замке (фр.).
2
Свободное пространство между кроватью и стеной (фр.).
3
Праздник сбора винограда (фр.).
4
Милости прошу, господа и дамы,
К вашему хозяину, графу де ла Талю (фр.).
5
Во Франции последний день перед началом поста.
6
Нортумберленд — графство в Англии.
7
Лотер — по-французски Lothair.
8
Место свидания (фр.).
9
«Помните о тех, кто позабыт» (фр.).
10
«Каменный мешок» по-французски «oubliette», от слова «oublier» — забывать.
11
К разговору наедине (фр.).
12
Внебрачный ребенок (фр.).
13
На устах песня — во рту пусто (фр.).
Интервал:
Закладка: