Марлен Сьюзон - Полночная невеста

Тут можно читать онлайн Марлен Сьюзон - Полночная невеста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марлен Сьюзон - Полночная невеста краткое содержание

Полночная невеста - описание и краткое содержание, автор Марлен Сьюзон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Леди Рейчел в отчаянии – из-за козней ее хитрой тетки она скоро потеряет не только свое имение, но и свободу, вынужденная выйти замуж за ненавистного ей человека. Она обращается за помощью к красавцу герцогу Уэстли, однако его холодность и равнодушие к ее чарам толкают юную красавицу на дерзкий и опасный поступок. Чтобы женить на себе герцога, леди Рейчел решает его похитить...

Полночная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полночная невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марлен Сьюзон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Герцог сказал, смягчившись:

– Мои слова не исключают того, что Стивен был когда-то приятным и разумным человеком.

– Почему же был? Он и сейчас есть. Рейчел просто не могла слышать слово «был», когда речь шла о ее брате. Это медленное иссякание веры окружающих в то, что он вернется, просто убивало ее. Рейчел бросила на герцога укоризненный взгляд и тут же поняла, что просто не может так на него смотреть. Его взгляд исключал любые взгляды, кроме восхищения. Рейчел почувствовала, что странное ощущение, испытанное ею вчера, вернулось сейчас с еще большей силой.

– Именно ум и обаяние вашего брата, как ни странно, и сделали наше общение невозможным, – нахмурившись, продолжал Уэстли. – Арлингтону было многое дано от природы, но он растрачивал свои силы зря, чем и раздражал меня сильнее всего.

Боже, как он прав. Рейчел безумно огорчалась, видя, как проводит свои дни Стивен. Но она верила, что со временем брат повзрослеет и осознает свою ответственность.

– Я очень люблю брата, и мне больно признавать вашу правоту.

Она оторвала взгляд от парившего в небе кречета и посмотрела на своего спутника.

– Справедливости ради скажу, что приятели Стивена старше его и гораздо хуже. Они только подталкивали его к дурным поступкам, он оказался слишком слаб, чтобы устоять.

Герцог внимательно посмотрел на нее.

– Я считаю, что если тебе повезло родиться богатым и знатным, то ты должен помнить об ответственности. Однажды я попытался поговорить об этом с вашим братом, но он здорово на меня обиделся. С тех пор мы и не ладим.

Рейчел задумалась. Так вот в чем все дело! Стивен не желал слушать наставления. Ведь он только вырвался из-под опеки отца. И в столице так весело. А тут Уэстли с какими-то нравоучениями. Но как все странно. Ей никогда бы и в голову не пришло, что ее мысли так созвучны мыслям «высокомерного и пренебрежительного» герцога. Она всегда мечтала встретить такого мужчину и, признаться, уже отчаялась. Кажется, все мужчины в округе только и мечтали о двусмысленной славе Энтони Дентона.

Доверие рождается неожиданно. Рейчел вдруг захотелось рассказать о своей семье этому человеку, который все время оказывался не таким, как она его представляла. Но он обманывал ее ожидания к лучшему, что само по себе удивительно.

– Отец как-то пытался исправить дело. Но, увы, бесполезно! Деревенская жизнь казалась Стивену скучной. Он любил то, что папа называл лондонским разгулом. Отец боялся, что Стивен пойдет по стопам деда.

– И, похоже, не считал пример вашего деда достойным подражания? – полувопросительно заметил герцог.

– К сожалению, мой дед был дурным человеком, очень дурным. Он не желал заниматься ни своим поместьем, ни семьей. Все обязанности по управлению он переложил на плечи отца, когда тот еще был совсем молод. Не то чтобы мой отец возражал против этого. Единственное, что он никогда не мог простить деду, так это загубленной жизни своей матери, ну то есть моей бабушки. Она была очень несчастна. Дед жил открыто со своими любовницами в Лондоне. А его жена и дети не выезжали за пределы Уингейт-Холла.

Герцог сочувственно посмотрел на нее.

– Мне даже трудно себе представить, что можно так относиться к своей семье.

Рейчел, выросшая среди всеобщей любви и понимания, думала иногда о жизни своего деда как о страшной сказке, где он был главным злодеем. Она знала, что дед выстроил в Уингейт-Холле дом, в котором останавливался в тех редких случаях, когда приезжал в Йоркшир. Это обстоятельство особенно унижало ее бабушку, поэтому Рейчел твердо решила ни за что не выходить замуж за человека, который будет хоть чем-то похож на деда. Она вдруг ошарашила герцога вопросом:

– А вы распутник?

Чего только не скажет невинность, особенно если не задумывается. Герцог улыбнулся.

– Даже если я им и был, вряд ли бы я сознался. Рейчел нахмурилась.

– Значит, я права!

Тут уж он не выдержал и громко рассмеялся. Удивительно комично-серьезным было ее милое личико. Звук низкого и раскатистого голоса Джерома доставлял ей необыкновенное наслаждение. Она почему-то сразу поняла, что ошиблась. Джером охотно подтвердил это.

– Нет, я не большой охотник до женского пола. Чистая правда.

В их семье дамским угодником был его брат. Конечно, и Джером не был монахом. В прошлом у него было несколько негласных связей, но он не охотился за женщинами. Кроме того, у него были свои убеждения: никогда не спать с замужними женщинами. Разумеется, исключались и невинные девицы. Это уже был вопрос чести.

– Рейчел вдруг улыбнулась ему, и в ответ на ее доверчивый взгляд его охватила невыразимая нежность. Потом его настигло постоянное теперь воспоминание: их поцелуй в спальне, и нежность мгновенно сменилась горячей волной желания. Ему безумно захотелось сжать ее в объятиях и поцеловать снова, а потом еще и еще, но тут его взгляд вдруг упал на проклятый саквояж. Он вновь подозрительно прищурился:

– Почему вы скрываете, что у вас здесь?

– Дайте слово, что никому не расскажете, особенно тете Софии. Обещаете?

Он уверил ее, что непременно сохранит тайну. Тогда она призналась:

– Там мои целебные снадобья. Я навещала одного ребенка, больного лихорадкой, здесь, в деревне.

Наверное, Джером не был бы так потрясен, заяви Рейчел, что в ее саквояже лежат драгоценности, которые она только что украла. Его мрачные мысли оказались настолько далеки от правды, что он почувствовал себя виноватым. Но все же, неужели такая красивая и утонченная женщина, как леди Рейчел, оказалась к тому же добродетельной и благочестивой? Уж больно редкостное сочетание!

Под его испытующим взглядом Рейчел нервно поерзала в седле.

– Вы обещали ничего не рассказывать тете Софии, – напомнила она.

– Разумеется, я сдержу свое слово, но почему вы не хотите, чтобы она об этом знала?

– Она запретила мне лечить крестьян.

– Но, ради Бога, почему? Напротив, она должна благодарить вас за помощь.

– Она считает мое поведение недостойным настоящей леди. И не позволяет мне позорить имя Уингейтов.

– Это София его позорит, – проворчал Джером.

Теперь в свою очередь удивилась Рейчел:

– Неужели вы действительно считаете, что мне нечего стесняться?

Впрочем, удивление ее было скорее приятным.

Право, герцог оправдывал ее самые смелые надежды. Джером счел ответ на ее вопрос само собой разумеющимся и продолжил разговор:

– Где вы научились лечить людей?

– Это заслуга моей матери. А она выучилась этому у одной старухи, которая жила на торфяных болотах. Мама еще в детстве навещала ее и многое переняла. Я сохранила все ее рецепты. Один из них, против жара, особенно хорошо помогает.

В глазах Рейчел отражалось неподдельное воодушевление, когда она рассказывала о своем деле. Она была так хороша, что Джером засомневался, сможет ли он найти в себе силы уехать из Уингейт-Холла. Вот ведь чудеса! Он только теперь вспомнил о назначенной встрече с Морганом. Рейчел так околдовала его, что он напрочь забыл о ней. Джером резко натянул поводья, остановил коня и неожиданно для Рейчел сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марлен Сьюзон читать все книги автора по порядку

Марлен Сьюзон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полночная невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Полночная невеста, автор: Марлен Сьюзон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x