Лиза Бингэм - Сладкий флирт
- Название:Сладкий флирт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крон-пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00483-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Бингэм - Сладкий флирт краткое содержание
Война и лишения не обошли стороной главных героев. На плечи Лизы легла забота о младших братьях. Мик лишился состояния и растерял свою семью в годы войны. Но такие, казалось бы, неблагоприятные обстоятельства сблизили Лизу и Мика и определили их судьбу.
Сладкий флирт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пуля подняла облачко пыли рядом с ногой Мика, и он снова побежал, резко меняя направление и прячась за перилами веранды.
И вдруг стрельба прекратилась, и раздался громкий голос:
— Мик Сент-Чарльз!
Это кричал Бин.
Мик не отзывался.
— Я знаю, что вы здесь. Выходите. Выходите и сдавайтесь, и тогда никто не пострадает.
Это была ложь. Мик прекрасно понимал, что теперь Бин не оставит никого на ферме Вайлдеров в живых.
Он заставил себя успокоиться и думать только об оставшихся врагах. Бин. Тот, кто держит Лизу. И всадник.
Раздался выстрел. Он был сделан не Бином и не из дома. Черт подери! Неужели тот солдат стрелял в мальчишек?
Мика охватила ярость к этим людям, которые превратились в зверей и стреляют в маленьких детей. Он вышел из укрытия, держа наготове револьвер.
Но двор был пуст. Тот солдат, что скакал от пушки к дому, теперь лежал на земле, а его лошадь мчалась прочь.
У Мика не было времени разбираться, кто стрелял в этого солдата. Он резко повернулся в сторону Бина.
— Скажите своему человеку, чтобы он отпустил се.
Бин развернулся к нему. Улыбка медленно искривила его губы.
— Ага… изменник наконец-то пойман.
— Не совсем так, Бин. Отпустите ее.
— Почему я должен это делать?
— Потому что в противном случае я вас застрелю.
— Что? Но ведь тем самым вы уничтожите свою надежду на спасение. Ведь я единственный человек, который может подтвердить или не подтвердить вашу невиновность. Если я умру, вы навечно останетесь изменником.
— В таком случае я охотно лишу себя такой возможности.
— В самом деле? — Бин перевел взгляд с Мика на Лизу. — Вы сделаете это? Погубите собственную жизнь, чтобы спасти ее? — В его глазах появился злорадный огонек. — А знает ли она, что вы убили свою первую жену? Понимает ли эта девушка, что, любя вас, она подвергает свою жизнь огромному риску?
— Лили умерла от дифтерии! Сколько можно твердить вам об этом?
— Никогда, никогда я не поверю вам! Вы убийца! Бросайте оружие!
— Нет, Мик, не делай этого! — крикнула Лиза.
— Если вы хотите, чтобы девушка была освобождена, бросайте оружие!
Вздохнув, Мик бросил револьвер на землю и поднял руки.
— Нет! — снова крикнула Лиза, но никто не обратил на нее внимания.
— Отпустите девушку, сержант, и арестуйте этого человека.
Как только сержант отошел на несколько шагов от Лизы, дверь распахнулась и Крокет, схватив сестру за руку, втащил ее в дом. Дверь за ними моментально захлопнулась. Ни Бин, ни сержант не успели ничего сделать.
Бин повернул коня к Мику.
— Очень умно. В самом деле — очень умно.
— Неужели вы действительно думали, что я поверю тому, будто вы оставите их в покое?
Бин пожал плечами.
— А почему бы и нет?
— Они уедут отсюда прежде, чем вы повесите меня.
Эта мысль, казалось, немного огорчила Бина.
— Может быть.
В этот момент дверь сарая распахнулась и оттуда вышли Бун и Бриджер. Они вели лошадь, запряженную в коляску. Им оставалось только взять с собой Лизу и Крокета и мчаться в город.
— Вы все продумали, не так ли, Сент-Чарльз?
— Вы не оставили мне другого выбора. Сержант стоял около Мика, и Бин бросил ему веревку.
— Повесьте его вон на том дереве у реки.
— Нет! — крикнул Оскар. — Не убивайте его!
Лиза со всех ног бежала к коляске от задней двери дома, но даже она не успела перехватить Оскара, который выпрыгнул из коляски и бросился к Мику.
— Отпустите его! Вы подлые мерзавцы! Отпустите его!
Мик шагнул к нему, и в этот момент откуда-то со стороны холмов прогремел выстрел. Сержант упал, пуля попала ему в грудь.
Кто стрелял в них? Боже правый, неужели никогда не прекратятся эти убийства!
Бин, должно быть, понял, что стреляет кто-то не из семейства Вайлдеров. Он резко развернулся в сторону Оскара и, пришпорив коня, поскакал к мальчику. Наклонившись, он подхватил его и перебросил через седло.
— Мик! — крикнула Лиза. Она бежала рядом с лошадью, схватив Бина за ногу. Но Бин ударил ее кнутом и, пригнувшись, поскакал на Мика.
— Мик! — снова закричала Лиза.
Каким-то образом во всей этой суете револьвер Мика залетел под веранду, и он в панике смотрел по сторонам, пытаясь найти хоть что-нибудь, что можно было бы использовать как оружие. Увидев тусклый металлический блеск в траве, он бросился туда и обнаружил цепь, которой еще совсем недавно был скован.
Видя, что Мик убегает от него, Бин вскинул руку и со всей силы хлестнул его кнутом. Но Мик увернулся от удара, а затем развернулся и накинул цепь Бину на горло. Лошадь поднялась на дыбы, и Бин свалился на землю. Но Оскар не упал. Он удержался благодаря тому, что крепко вцепился в седло. Лошадь перешла на галоп и помчалась в сторону леса.
Мик почти не осознавал того, что делал. Он схватил Бина и обрушил на него шквал ударов. Лиза бросилась к нему.
— Прекрати! — Она схватила его за руку, и Мик поднял на нее затуманенные яростью глаза. — Остановись! Хватит жестокости, хватит смертей. Мы должны по-другому разобраться с ним.
Взгляд Мика постепенно прояснялся. Он еще дрожал от желания расправиться с этим негодяем, но все же согласился с Лизой. Ему нужно было отправляться на поиски Оскара.
— Крокет, распряги лошадь. А вы, все остальные, свяжите этого человека покрепче, чтобы он не смог убежать.
— А как?
— Насколько я помню, где-то здесь поблизости находится тяжелый сундук. Прикрепите его цепью к сундуку.
Вдруг раздался стук копыт. Все обернулись, думая, что к ним скачут солдаты Бина. Но это был одинокий всадник, оборванный, с растрепанными волосами и в выцветшей форме. Перед ним в седле сидел Оскар.
— Кому-нибудь здесь нужен мальчик по имени Оскар?
Мик видел, как похолодела Лиза, и сразу понял, почему она испугалась. Это был один из людей Бина, тот, который встретился ей в городе. Он медленно пошел вперед, косясь на всадника. И тут у него перехватило дыхание: он узнал эти глаза, эти темные глаза, которые выжидающе смотрели на него. Мик пошел быстрее, а потом побежал. Солдат опустил Оскара на землю. Мик похлопал мальчика по плечу, а потом сделал еще один шаг, сгреб солдата и стянул его с лошади на землю, крепко сжимая в своих объятиях.
— Брэм! Что ты тут делаешь? Джексон с тобой?
Затем Мик повалил своего брата на землю, и они стали обниматься и дурачиться, как двое мальчишек, которыми когда-то и были.
— Ты думаешь, они знают друг друга? — услышал Мик вопрос Оскара.
— По всей видимости, да, — ответила Лиза.
Глава 20
Лиза вышла из дома, держа в руках ванночку с водой и бинт. Она собиралась промыть ссадину Мика, которая красовалась чуть повыше его правого глаза.
Бин был по-прежнему прикован к сундуку. Он поставил его в детскую коляску и под присмотром Буна, который все время держал его под прицелом, собирал сломанные доски, разбросанные по всему берегу. А Крокет отвел раненых солдат в подвал и там вместе с братьями осматривал и обрабатывал их раны и ушибы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: