Кэтрин Каски - Невинные грехи

Тут можно читать онлайн Кэтрин Каски - Невинные грехи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Каски - Невинные грехи краткое содержание

Невинные грехи - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Каски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?

Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…

Невинные грехи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невинные грехи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Каски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Открыв защелку, она подняла створку окна.

— Да, сегодня вечером действительно тепло, хотя не знаю, может, ты от волнения и впрямь все обостренно чувствуешь. Ты слышишь? — Неожиданно где-то во дворе мелодично запела птица. — Соловей! — Присцилла кинулась к окну и выглянула вместе с Фелисити в окно. — Хорошее знамение для свадьбы, правда?

— Не знаю, о чем ты. — Фелисити, ища глазами птицу, посмотрела вниз, но вместо соловья увидела своего суженого. Сердце ее забилось от волнения.

— Песня соловья считается символом любви и преданности. По-моему, для вашего с Грантом брака просто не может быть лучшего знака.

Фелисити улыбнулась.

— Ты правда в это веришь?

— Даже ни капельки не сомневаюсь. — Присцилла подошла к столу и взяла жемчужное ожерелье. — Давай я надену на тебя жемчуг, и пойдем во двор. Твоя тетя пришла, когда я к тебе поднималась.

— А мать?

— Ее я не видела. Так хорошо? — Присцилла застегнула золотой замочек, уложив жемчуг вокруг шеи Фелисити. — Сегодня твоя ночь, твоя свадьба. И хорошо, что здесь, на этом празднике любви, не будет той, которая только о том и думает, как за счет тебя улучшить свою жизнь.

Фелисити угрюмо кивнула.

— Ты мудрый человек, Присцилла. Тебе это когда-нибудь говорили?

— Вообще-то нет. — Девушка покраснела и смущенно засмеялась. — Хотя меня, бывало, называли умной, хитрой, коварной. Но это ведь одно и то же, верно? Только в разных обстоятельствах.

— Ты мудрая и добрая, моя почти-сестра. — В этот миг во дворе запели уже несколько соловьев. — Ты слышишь, еще один соловей запел!

— Слышу. Пойдем. — Присцилла поймала руку Фелисити и повела ее к выходу. — Соловьи зовут тебя на свадьбу. Поспеши! Не разочаровывай их и своего нетерпеливого жениха.

Они обе захохотали, как девчонки, и сбежали вниз по лестнице.

К тому времени, когда Фелисити подошла к выходу во двор, там уже все семейство собралось и приготовилось к бракосочетанию под луной. Присцилла отворила перед Фелисити стеклянную дверь, и они вместе шагнули в темную ночь.

Грант стоял рядом с герцогом, Локлен и Киллиан расположились слева от них. Священник с книгой в руках стоял тут же.

— Пожалуйста, подойдите ко мне, мисс Лайтфут, — сказал он.

Когда Фелисити пошла следом за Присциллой по песчаной дорожке, ей показалось, что пение соловьев окружило ее со всех сторон. От удивления она даже остановилась и прислушалась.

Грант вышел вперед и взял ее за руку.

— Ты правда этого хочешь? Я хочу всем сердцем.

— Да. — Фелисити была так потрясена, что больше ничего не смогла сказать.

Грант усмехнулся.

— Я рад, что ты репетируешь, но оставь лучше свое «да» для священника. Мне кажется, что очень скоро оно пригодится.

Щеки ее вспыхнули, когда они остановились, держась за руки, перед священником, и началась церемония.

Все это происходило на самом деле. Грант дал клятву любить ее и заботиться о ней, пока смерть не разлучит их, и она повторила его обещание. После произнесенного одновременно короткого «да» они стали мужем и женой. Все случилось так быстро! Минутная стрелка успела дважды сдвинуться с места, а они уже стали законными супругами. Все гости и даже сам священник зааплодировали.

Неожиданно с кирпичной стены, опоясывающей двор, вспорхнула стайка соловьев и принялась, щебеча и выводя трели, кружить над радостной компанией.

Ягода фиолетового цвета упала с неба и разлетелась большой кляксой на плече Гранта.

— Чтоб тебя, подлая птица! — Он погрозил кулаком вслед улетающему соловью. — Сегодня же у меня свадьба!

Все рассмеялись, громче всех Присцилла.

— Ты разве не слышал, что, если птичка сверху капнет и попадет на тебя, это к удаче?

Локлен и Киллиан захохотали пуще прежнего.

— Да Грант у нас и так удачлив! Особенно сегодня ему повезло, хотя, если честно, мы в нем сомневались, — признался Локлен, вытирая плечо брата носовым платком.

Грант положил руку на талию Фелисити и притянул ее к себе.

— Какое-то время я и сам в себе сомневался, но знал, что не отступлюсь, пока сердце моей любимой не станет моим.

— Я тоже, Грант, я тоже. — Фелисити подняла лицо, и их губы встретились в долгом страстном поцелуе. — Судьба предопределила нам быть вместе, всегда. И мы больше никогда не расстанемся.

Пока жених и невеста целовались, Киллиан наклонился к Присцилле.

— Позволь спросить, что ты делала во дворе с ягодами перед свадьбой?

Тень улыбки скользнула по лицу Присциллы, когда над ними в ночное небо упорхнул еще один соловей.

— То, что всегда делают Синклеры, мой дорогой брат. Подстраховывалась.

Примечания

1

Слухов (фр.). (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

По моде (фр.).

3

Свечки, которые являлись просто высушенной сердцевиной одноименного растения. (Примеч. ред.)

4

Деревня на границе с Шотландией, где раньше можно было заключать браки без установленных формальностей и необходимых документов.

5

Оздоровительный курорт на юге Англии.

Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Каски читать все книги автора по порядку

Кэтрин Каски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невинные грехи отзывы


Отзывы читателей о книге Невинные грехи, автор: Кэтрин Каски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x