Бобби Смит - Обманщица
- Название:Обманщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1998
- ISBN:5-237-01266-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Обманщица краткое содержание
У красавицы Коди Джеймсон была профессия, несколько необычная для женщины Дикого Запада, — охотница за вознаграждениями. Более того, все признавали ее одной из лучших — самых отчаянных, самых безжалостных. Выследить и арестовать человека по имени Люк Мейджорс — таково ее очередное задание, которое будет хорошо оплачено. Но влюбиться в беглого преступника и осознать, что любит, — нет, такого с Коди еще не случалось. Надо выбирать — пригоршня долларов или счастье, закон — или страсть?..
Обманщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы Коди Джеймсон? — потрясенно проговорил Рид. — Но…
— Коди Джеймсон? — растерянно повторил Люк.
Глава 21
Люк потрясенно смотрел на женщину, которая преобразилась у него на глазах. Перед ним была Армита, и вместе с тем в ней мерещилось еще что-то очень знакомое…
В этот момент на вершине ближайшего холма появился Крадущийся-в-Ночи.
— Какого чер… Вы сестра Мэри? — Люк перевел взгляд со старого индейца на старушку и внезапно уловил связь. Старуха была Армитой… она же была сестрой Мэри. Какой же он дурак! Она была Коди Джеймсон!
Он понял, что его предали. Он был в ярости.
— Ничего, если я встану, мисс Джеймсон? — спросил Рид.
— Только двигайся медленно-медленно, — отвечала Коди. — Мне не хочется применять силу, но, если понадобится, я сделаю это, не задумываясь.
— Я слышал, что Джеймсон — один из лучших охотников за вознаграждением в этих краях, — произнес Рид, медленно поднимаясь и поворачиваясь к ней лицом. — Теперь я знаю почему.
— Не надо комплиментов, просто расстегните осторожненько свой пояс с кобурой и аккуратно опустите на землю.
Он сделал, как ему было велено.
— Значит, Мейджорс и не знал, что его уже поймали?
— Нет. Ни тогда, ни до сих пор, если бы вы не вмешались.
— Сожалею, что испортил вам игру, — протянул Рид.
Даже злясь на то, что потерял награду за Мейджорса, он не мог не улыбнуться. Эта Джеймсон была чертовски ловкая баба. Она обдурила даже его.
Коди пожала плечами.
— Были в этом деле кое-какие скользкие моменты, но теперь все устроилось. — Она кивнула в сторону пояса с пистолетом. — Отбросьте его ногой подальше.
Он послушно выполнил и этот приказ.
— А теперь я хочу, чтобы вы пошли на холм, к моему другу. Только никаких внезапных движений.
Рид направился к холму, пытаясь понять, что она задумала.
— Крадущийся-в-Ночи, спускайся вниз и посторожи Люка, пока я позабочусь о мистере Риде.
Тот кивнул и перешел поближе к Люку, а Рид и Коди скрылись за холмом.
Они отошли от дороги на добрых полмили.
— Теперь можете остановиться.
— Ладно, мэм. Что теперь?
— Раздевайтесь. — Она мечтала об этом со вчерашней ночи, с того момента у озерка, и сейчас собиралась насладиться каждой минутой его смущения.
— Что?
— Вы что, оглохли, мистер Рид? Вчера вы оставили меня одну, неизвестно где, в чем мать родила, сегодня я преподнесу вам такой же подарок.
— Очень смешно.
— Рада слышать, что вы так считаете. — Она ехидно ухмыльнулась. — Так что давайте. Снимайте одежду. У меня мало времени.
Рид еще улыбался, пока снимал шляпу, куртку и рубашку. Но когда он положил руку на пуговицу брюк, улыбка уже исчезла.
— Вы уверены, что хотите, чтобы я продолжал?
— Безусловно.
— И будете наблюдать?
— Глаз не спущу. — Она махнула пистолетом, приказывая не медлить.
— Чтобы снять штаны, мне придется сначала сесть и снять сапоги.
— Давайте.
Он плюхнулся наземь и стал стаскивать сапоги. Когда с этим было покончено, он поднялся на ноги и скинул брюки. Теперь Рид стоял перед Коди только в кальсонах.
— Ну? — поторопила она, наслаждаясь его смущением.
— Черт, вы и вправду хотите, чтобы я снял их тоже? Я ведь оставил вам туфли и белье.
— Верно, мистер Рид. И я оценила вашу доброту. Беда лишь в том, что я совсем не такая добрая, как вы.
Взгляд Рида стал жестким и холодным. Он представил себе худшее: как он голый идет пешком в Мэйсон-Уэллс. Это будет очень неприятно и вовсе не смешно. Он не привык и не любил просить, но тут выбора не было.
— Вы же понимаете, что, когда я нашел ночью ваш лагерь, я не знал, что вы — Джеймсон и тем более, что вы захватили Мейджорса и везете его сдавать.
Она кивнула:
— Верно, я работаю иначе. Я стараюсь перехитрить мужчин, за которыми охочусь, а не перестрелять их.
— Да, я понял.
— Я собираюсь оставить ваши сапоги и остальную одежду в миле отсюда по дороге на Дель-Фуэго.
— А мою лошадь?
Коди пристально вглядывалась в него, стараясь определить, что он за человек. Пусть он мужчина грубый и суровый, но он отвез Люка в Мэйсон-Уэллс, чтобы позаботиться о его ранах, хотя мог заставить его мучиться всю дорогу до Дель-Фуэго.
— Я хочу предложить вам сделку.
— Какого рода? — спросил он настороженно.
— Вы забудете о Мейджорсе. Он мой, и я представлю его закону. Мне не хотелось бы новых неприятностей с вами.
— И?
— И я расскажу вам, где сейчас находится банда Эль Дьябло, а также где расположено их убежище. Его точное местоположение. Вы можете отправиться туда хоть сейчас и схватить двух других. Награда за каждого — двести долларов. Ну как? Идет?
— А если я скажу нет?
— Тогда я заберу и ваши кальсоны. — Она намеренно пристально оглядела его ниже пояса. — Вместе с вашей лошадью и всеми деньгами, какие найду в ваших вещах, я оставлю их для вас у шерифа в Дель-Фуэго. Но если вы согласитесь на сделку, я оставлю вам ваши кальсоны, сапоги положу в повозку, а лошадь будет там, где и одежда. — Она замолчала, ожидая его решения.
Риду не надо было раздумывать долго и мучительно. Он стоял в кальсонах, босой посреди глухомани и без гроша.
— Ладно, договорились.
— Желаю тебе удачи, Рид. — И она быстро и четко рассказала ему о салуне в Рио-Нуэво и о каньоне со всеми его ловушками. — А теперь отойди назад на приличное расстояние и сядь на землю. Я хочу, чтобы ты выждал не меньше получаса, прежде чем надумаешь вставать.
— Ты чертовски хорошая охотница за вознаграждением, Джеймсон.
— От тебя я принимаю это как комплимент. — Она шагнула вперед, подбирая его одежду и сапоги, затем улыбнулась ему: — До встречи, Рид.
Поднявшись на холм, она увидела, что Крадущийся-в-Ночи уже оседлал для нее коня. Люк с каменным лицом глядел прямо перед собой.
— Нашел мой пистолет? — спросила Коди у индейца.
Тот, не говоря ни слова, подал ей оружие и пояс с кобурой, который привез с собой. Она вернула ему одолженный ранее револьвер, застегнула на себе пояс и вложила в кобуру отцовский пистолет. Как и обещала, она оставила сапоги Рида в повозке и привязала остальную одежду к седлу его лошади.
— Сейчас я переоденусь и тронемся в путь.
Крадущийся-в-Ночи только кивнул, но Люк больше молчать не мог.
— В кого же теперь вы превратитесь, сестра Мэри? — осведомился он напряженным голосом.
— Мне больше не надо ни в кого превращаться, — ответила она, глядя ему в глаза, и содрогнулась, видя в них лишь ледяное презрение.
— Разумеется, ведь это уже ни к чему. Не так ли? Вы отловили «своего человека». Правда? — В голосе его была одна ненависть.
Коди достала свой костюм для верховой езды и, не отвечая, пошла прочь. В эту минуту ей нечего было сказать.
Она страшилась этого момента, но не думала, что он настанет так скоро. Коди собиралась раскрыть свои карты, когда до Дель-Фуэго оставался бы лишь день пути. Ей хотелось провести еще два дня с ним в облике Армиты, но появление Рида все изменило. Теперь, когда правда раскрылась так быстро, Коди приходилось разыгрывать партию с теми картами, что сдала ей судьба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: