Бобби Смит - Обманщица
- Название:Обманщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1998
- ISBN:5-237-01266-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Обманщица краткое содержание
У красавицы Коди Джеймсон была профессия, несколько необычная для женщины Дикого Запада, — охотница за вознаграждениями. Более того, все признавали ее одной из лучших — самых отчаянных, самых безжалостных. Выследить и арестовать человека по имени Люк Мейджорс — таково ее очередное задание, которое будет хорошо оплачено. Но влюбиться в беглого преступника и осознать, что любит, — нет, такого с Коди еще не случалось. Надо выбирать — пригоршня долларов или счастье, закон — или страсть?..
Обманщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он перекатился, не выпуская ее из рук, пригвождая ее к постели своим телом, вдавливаясь бедрами в ее бедра, пока она не ощутила восторг блаженства, который жаждала и искала. Джек достиг его вместе с ней.
Спустя много времени, глядя в потолок, он нахмурился, подумав о возможной связи Джонатана с бандой Эль Дьябло и о том, как может это отразиться на Элизабет. Он не хотел, чтобы она оказалась втянутой в эту историю.
— Что такое? — спросила она, посмотрев на него из-под полуопущенных тяжелых ресниц. Она старалась угадать его настроение, прочесть его мысли. — У тебя невеселый вид… Пожалуй, даже встревоженный.
Он перевел взгляд на нее и безрадостно улыбнулся.
— Я не встревожен. Просто тут кое-что происходит, и я боюсь, что ты при этом пострадаешь. — Он погладил ее по щеке.
— О чем ты говоришь?
Джек тяжело вздохнул. Он думал, можно ли ей все рассказать, и вдруг понял, что не только можно, но и нужно. За последние месяцы она наверняка слышала что-нибудь, что может оказаться ему полезным… Либо для того, чтобы обвинить ее мужа, либо чтобы доказать его невиновность.
— Твой муж…
— Что мой муж? — Она представить себе не могла, что он имеет к ним какое-то отношение. Он сидел в инвалидном кресле, ныл и стенал, превращая ее жизнь в мучение, и был ей совершенно бесполезен. Как, впрочем, было всегда, за исключением разве…
Джек приподнялся на локте и посмотрел на нее сверху вниз:
— Я разбирался в том, откуда банда узнает нужные сведения, и теперь убежден, что у Эль Дьябло есть контакты здесь, в городе. Хорошенько все обдумав, я сузил круг подозреваемых до двух.
— Кто они? Ты получил какое-нибудь известие от своего агента?
— Нет еще. Это я рассудил сам.
Элизабет с озадаченным видом смотрела на него:
— И что же ты выяснил?
— В Дель-Фуэго только двое знали о предстоящей отправке ружей. Фред Халлоуэй и…
— Это не может быть Фред, — запротестовала она, бросаясь на защиту шерифа.
— А также… — он помедлил, ненавидя себя за то, что сейчас ей скажет, — твой муж.
— Джонатан? — Она потрясенно уставилась на него широко открытыми глазами, побледнев от этого предположения. — Ты считаешь, что мой Джонатан как-то связан с Эль Дьябло?
— Если только он сам не Эль Дьябло, — решительно заявил Джек. — Мне очень жаль, но они с Фредом самые вероятные подозреваемые.
— Но ведь Джонатан парализован! Он не может иметь ничего общего с этими ограблениями. Господи Боже, почему же тогда он позволил стрелять в себя в банке? Если он Эль Дьябло?
Джек пожал плечами:
— Может быть что-то пошло не по плану. Возможно, Джонатан рассчитывал, что его только легко ранят, а пуля попала не туда. Не знаю. А насчет того, что он парализован… Это ведь не помешает ему отправлять сообщения нужным людям, если он их агент. По словам генерала, в форту…
— Ты имеешь в виду генерала…
— Ты знакома с генералом Ларсоном?
— Да, они с женой наши близкие друзья.
— Так вот, по его словам, Джонатан — один из тех немногих, кому были известны подробности отправки оружия. А тот, кто сообщал сведения Эль Дьябло, знал все детали.
— Это никак не может быть Джонатан, — защищала она своего мужа.
— Ты уверена?
— Совершенно. Джонатан, может, и грубоват иногда, но он не бандит.
— Тогда, может, ты знаешь, кому он мог случайно проговориться, без всякой задней мысли, о партии оружия или о деньгах в банке? Кому-то, кто тут же сообщил об этом Эль Дьябло и тем самым навел банду на новую добычу.
— Со времени ранения у него было столько посетителей… — Она растерянно пыталась припомнить всех, кто к ним приходил. — Право, боюсь, что не смогу выбрать того, кто может быть тем, кого ты ищешь. Все они наши друзья.
— Подумай хорошенько. Не было ли кого-то, желавшего поговорить с ним наедине и без помех? Кого-то слишком настойчивого или любопытного?
— Нет. Я почти все время нахожусь с ним. Это не может быть Джонатан. Никак не может быть. И неужели ты думаешь, что я, будучи его женой, не знала бы, что он — Эль Дьябло? Неужели ты думаешь, что я бы не заметила странных приходов и уходов кого-то, или загадочных посланий, или чего-то в этом роде? Но ничего подобного не было и в помине. Ничего и никогда.
Джек замолчал, перебирая в памяти все связанное с новым шерифом, мысленно примеряя его к роли наводчика бандитов и размышляя, удалось ли Стиву выяснить что-то новое.
— Ты ведь мне веришь? Правда? — обеспокоенно настаивала она.
— Ну конечно, — успокоил ее Джек и, притянув ближе, поцеловал, а потом прижал к себе покрепче.
Элизабет вздохнула свободнее. Сейчас Джонатану только не хватало узнать, что его подозревают в пособничестве Эль Дьябло.
— Мне просто очень хочется найти недостающее звено этой цепочки.
— Возможно, в этом замешан не один человек, — предположила Элизабет.
— Может быть, но я сомневаюсь. Если замешано несколько человек, обязательно пойдут разговоры, а банда Эль Дьябло прославилась тем, что о них никто ничего не знает.
— Хватит разговоров об Эль Дьябло, — промурлыкала она.
— Ты права.
И больше они о банде не вспоминали.
Часом позже она оделась и стала собираться домой. Джек обнял ее, целуя напоследок.
— Я не хочу, чтобы ты уходила… никогда.
— Я тоже хотела бы остаться, но это невозможно. То, что я прихожу сюда, и так опасно.
— Знаю и очень сожалею, что поставил тебя в такое положение.
— Никуда ты меня не ставил. Я прихожу к тебе, потому что ты мне нужен, Джек. Тебе никогда не понять, как много значат для меня наши встречи.
Он задержал ее в своих объятиях еще на миг, затем отпустил. Она, как тень, выскользнула из комнаты.
— Что ты здесь делаешь? — раздался резкий вопрос Эль Дьябло. Они с Хэдли столкнулись нос к носу. Тот стоял в тени неподалеку от парадного крыльца.
— Где ты пропадаешь? — требовательно произнес Хэдли. — Я жду тебя уже несколько часов.
— Это тебя не касается. Моя жизнь — это мое личное дело.
— Уже нет. — Хэдли еле сдерживался.
— О чем ты?
— Мейджорс убил Салли и скрылся.
— Мне давно было ясно, что Салли идиот!
— Теперь он мертвый идиот, но это ничего не меняет. Тебе надо выбираться отсюда. Когда сюда явится Мейджорс и расскажет Логану, что он узнал, они сразу догадаются, кто ты.
— Сколько у меня времени?
— Кто знает. Я удивлен, что обогнал его и приехал сюда раньше. Наверное, его задержало то, что с ним певичка из салуна.
— Я знаю, что задержит его еще дольше. — Слова Эль Дьябло прозвучали задумчиво. — Насколько мне известно, в городе больше никто не знает, что Мейджорс работает на Логана. Если Логана не будет поблизости, когда он сюда вернется, его ничто не спасет. Тогда Люк Мейджорс может считать себя покойником.
— Как это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: