Виктория Холт - Дочь обмана
- Название:Дочь обмана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1994
- ISBN:5-7024-0127-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Дочь обмана краткое содержание
Сильные чувства и страсть, горькие разочарования и счастливые обретения пришлось пережить юной героине романа, дочери знаменитой театральной актрисы, прежде чем обрести счастье с любимым человеком. Лишь случай открывает девушке тайну ее рождения и помогает вернуть, казалось, навсегда потерянную любовь.
Тонкое и причудливое, как всегда у Виктории Холт, плетение сюжетной нити, держит читателя романа в напряжении от первой и до последней страницы.
Для широкого круга читателей.
Дочь обмана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я села в кровати.
— Как ужасно! Велик ли ущерб?
— Нет, почти никакого. Благодаря дождю, говорят. Лило как из ведра всю ночь. Ливень начался почти сразу же после пожара. Фермер Меррит ехал на своем «догкарте» поздно ночью и увидел дым, идущий из мастерской. Он и поднял тревогу. Но затем начался дождь. Очень сильный, поэтому ущерб оказался намного меньше, чем мог бы быть.
— О, Боже! Что собирается делать мисс Вэнс?
— Говорят, не все так плохо. Однако это удивительно. Хорошо, что никого там не было.
Все говорили о пожаре.
Я увидела Родерика за завтраком. Он сказал, что уже ходил туда, чтобы самому посмотреть на все.
— Загорелось наверху, — сказал он. — Хорошо, что был сильный ливень и, конечно, хорошо, что Том Меррит случайно там проезжал. Они с женой возвращались домой. Он и поднял тревогу, и вскоре с огнем справились.
— Бедная Фиона…
— Почему бы тебе не пойти со мной на пожарище?
Я сказала, что мне бы очень хотелось.
Пока мы шли, он задумчиво сказал:
— Интересно, как мог начаться пожар в таком месте.
— Ты не думаешь, что…
— Что это был поджог? Боже мой, нет. Кому это нужно?
— Есть люди со странными идеями… Они не любят беспокоить мертвых, и все такое.
Он рассмеялся.
— Я не знаю никого, у кого было бы подобное отношение к древним римлянам.
— Но должна же быть причина.
— Вчера ночью была гроза. Может быть, туда попала молния?
— Возможно.
Мы нашли Фиону уже там. Она была сильно расстроена.
— Как это могло случиться? — плакала она. — Я просто не могу понять.
— Не волнуйся, — сказал Родерик. — Какой причинен вред?
— Комнаты наверху в жутком состоянии. Что-то нужно делать с крышей. К счастью, здесь внизу все в порядке.
— Все находки целы?
— Кажется, да.
— Давай посмотрим, что делается наверху, — обратился ко мне Родерик.
Мы поднялись по лестнице. В каждой комнате стояли кровати, и все они были абсолютно мокрые. С одной стороны через дыру в потолке виднелось небо.
Родерик сказал:
— Это можно починить сегодня же. Желательно до того, как опять пойдет дождь.
— Мы должны быть благодарны дождю, — вздохнула Фиона.
На лестнице послышались шаги, и мы обернулись к двери, из-за которой появилась миссис Карлинг.
— Я пришла посмотреть на причиненный вред, — сказала она, — О, мой Бог! Ты не сможешь здесь работать, Фиона.
— Внизу все нормально. Там даже незаметно, что был пожар.
Миссис Карлинг поджала губы.
— Здесь потребуется большой ремонт, — сказала она.
Мы спустились в комнату, где обычно работала Фиона.
— Да, иногда нет худа без добра, — произнесла миссис Карлинг, словно глядя в будущее.
Фиона бросила на нее быстрый взгляд.
— Послушай, — продолжала миссис Карлинг. — Ты должна найти более подходящее место для работы.
— Но это идеальное место, — закричала Фиона. — Оно прямо рядом с раскопками. Всё у меня здесь под рукой.
— Ты знаешь, я всегда могу найти для тебя комнату в доме, — сказал Родерик.
— Вот именно, Фиона! — воскликнула миссис Карлинг. — Это было бы прекрасно.
— Это очень мило с вашей стороны, — сказала Фиона. — Спасибо за предложение. Но мне лучше всего здесь. Вы понимаете, что нет ничего лучше, чем быть на месте раскопок.
Миссис Карлинг поджала губы. Какое-то мгновение она выглядела зловещей. Я видела, что она очень недовольна Фионой. Она сказала, что вынуждена нас оставить, и быстро ушла.
— Бедная бабушка, — сказала Фиона. — Она всегда считала, что я не должна здесь работать. Она говорит, что это лачуга.
— Предложение остается в силе, — сказал Родерик. — Я бы нашел для тебя удобную комнату.
Когда он ушел и мы остались вдвоем, Фиона сказала:
— Мне совсем не нравится мысль о комнате в замке.
— Тебе неудобно?
— Не в этом дело. Ее милости это не понравится. Откровенно говоря, она не в восторге от меня.
— Она и меня не любит.
— Конечно. Ей не нравится ни одна молодая девушка, которую не она сама выбрала для общения с сыном.
— Понимаю.
— Мы обе попадаем в эту категорию. Она считает, что мы имеем виды на Родерика, а она сохраняет его для более высоких целей. Это довольно смешно. Она сделала бы что угодно, чтобы я не виделась с Родериком. Только представь себе, что было бы, если бы я жила в доме! Я уверена, она сожалеет, что древнее поселение было обнаружено на их земле.
Мое настроение немного поднялось. Было спокойнее от того, что кто-то еще находится в таком же положении, как и я.
— Вот почему ты не хочешь работать в доме?
— Ну, если бы я думала, что это будет лучше для работы, я бы согласилась примириться с недовольством леди Констанс. Но я так не думаю. Здесь, правда, лучше для работы.
Ее работа, подумала я, кажется ей важнее, чем присутствие Родерика, и эта мысль вызвала какое-то удовлетворение и облегчение.
Загадочность возникновения пожара в мастерской была основной темой для разговоров в округе в течение нескольких дней. Выдвигались разные версии, и самая популярная была, что какой-то бродяга забрался туда и поджег ее.
Вниз, в опасность
В течение последующих нескольких дней шли очень сильные дожди и вода причинила определенный вред. На протяжении столетий море постепенно отступало и земля стала мягкой, а в некоторых местах болотистой; кое-где появилась опасность оползней.
— Такое уже бывало у нас, — сказал Родерик. — Это случается после дождливой погоды. Мы должны быть очень внимательны.
— Что можно сделать? — спросила я.
— Самое важное — предупредить людей, чтобы они туда не ходили до тех пор, пока мы не укрепим место и не предпримем необходимые меры. Раскопки, которые делались с тех пор, как обнаружили следы римлян, конечно, усугубили положение. Когда приедет отец, мы решим, что делать дальше. А пока поставим предупреждающие об опасности знаки там, где есть уязвимые места.
Мы обсуждали это за ужином в тот вечер.
— Твой отец скоро приедет, — заметила леди Констанс.
— Да. Он вот-вот будет дома. Мастерской причинен гораздо больший ущерб, чем мы предполагали. Я думаю, что мисс Вэнс следует переехать к нам на какое-то время. Ей здесь будет гораздо удобнее, чем там, с рабочими.
— Пусть сама выбирает, — сказала леди Констанс резко. — Ты же предложил ей комнату, не так ли?
— Да, предложил.
— И она отказалась. Я думала, что на этом все закончилось.
Родерик внимательно посмотрел на свою мать.
— Я полагаю, что она не хочет переезжать сюда из-за тебя.
— Из-за меня? Какое я имею к этому отношение?
— Ты хозяйка дома. Если ты ясно показываешь, что не хочешь ее присутствия здесь, она и не считает возможным переезжать.
Леди Констанс взглянула на меня виновато, и мне стало ее жаль.
Я сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: