Виктория Холт - Гордость Павлина
- Название:Гордость Павлина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1994
- ISBN:5-7435-0079-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Гордость Павлина краткое содержание
Благодаря скоропалительному и странному замужеству, юная Джессика Клэверинг попадает в Австралию хозяйкой прекрасного поместья. Здесь она становится участницей необычных и волнующих событий, связанных, как и вся судьба девушки, с драгоценным опалом Зеленый луч — камнем с легендарной историей. Здесь находит она свою любовь.
Гордость Павлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я желаю им добра, а говорю так потому, что их суеверные толки приведут к падению цен на опалы, а значит и к их разорению. Надо бороться с этим.
— Понимаю: быть жестоким значит проявлять доброту!
— Определенно, а ты возражаешь против этого?
— Это одно из утверждений, которые я особенно не люблю.
— Я кое-что обнаружил.
— Что же?
— Во мне тебе очень многое не нравится, — я молчала, а он гневно продолжал говорить. — Боюсь, ты сожгла за собой все мосты. Ты приняла условия Бена. Но ведь все это касается и меня! Ты сама постелила себе постель. Хотя, должен признать, эти обстоятельства довольно неприятны.
Я сердито ответила:
— Сегодня я поехала с вами в надежде, что мне здесь все понравится. Но вы умеете испортить настроение.
— И это ведь всегда так, не правда ли? Если бы Бен вместо меня нашел тебе приятного джентльмена, все было бы по-другому: весело, как свадебные колокола.
Я сказала:
— Мы должны по крайней мере постараться вести себя вежливее, какую бы неприязнь ни испытывали к ситуации, ненавистной нам обоим.
— Я думаю, это хороший старинный английский обычай.
— Да, неплохой, — подтвердила я.
— Ты подаешь мне пример. Станем притворяться, что все хорошо. Это большая поддержка. Кто знает, может быть, со временем тебе понравятся шахтеры и старатели. Ведь когда-нибудь это место превратится в настоящий город с ратушей, концертным залом, церковью и колокольней. Мы избавимся от лачуг и построим настоящие дома, а палатки исчезнут. И тогда все это тебе будет больше по вкусу.
— Возможно.
— Вот компания, — показал он на самое впечатляющее в городе здание. — Ты теперь часть ее и должна знать, что там происходит. Не стоит презирать то, что принадлежит тебе, не правда ли? И ты постепенно разберешься во всем, но сегодня я ограничусь этим.
— Надеюсь, они не будут испытывать неприязни ко мне?
— Неприязнь к моей жене? Они не посмеют!
Мы вошли в здание. Было большим облегчением спрятаться от солнца и мух. Люди работали в нескольких комнатах. Я снова убедилась, какой эффект производит появление Джосса. Несомненно, они трепетали перед ним. Эзра собрал нескольких управляющих отделами в правлении, и там представил их мне.
— Миссис Мэдден — один из наших новых директоров, — сказал Джосс.
Присутствовали шесть человек, включая Эзру и Джимсона Лода, которых я уже знала. Из остальных мне особенно понравился Джереми Диксон, блондин со светлым лицом, недавно приехавший из Англии, вероятно, поэтому у нас было что-то общее.
Джосс уже объяснил мне, что добыча — это только начало процесса. Существуют специалисты, сортирующие камни по категориям, обрабатывающие их. Все это делают знающие и умелые люди, ведь ошибка может привести к потере ценного камня.
— Эти джентльмены — специалисты в различных областях, — объяснил Джосс.
Когда мы сели за круглый стол, он рассказал им об условиях завещания Бена; о том, что свои акции компании он поделил поровну между нами; это делало меня важной персоной.
Он обратился ко мне.
— Несомненно, ты захочешь ознакомиться со всеми процессами, если, конечно, решишь играть активную роль. Не спеши принимать решение. Можешь поручить всю работу мне.
— Я бы хотела занять свое место здесь рядом с другими, — сказала я.
Мое заявление было встречено аплодисментами.
— В таком случае, — продолжал Джосс, — мы обсудим, что произошло в мое отсутствие. Уже это многому научит тебя.
Я сидела с ними, пока они беседовали. Большинство проблем, о которых они говорили, было выше моего понимания, но я решила не давать Джоссу удерживать его преимущество, решила, что займу свое место в компании. Я покажу этим мужчинам, уверенным, — в этом я не сомневалась, — что мне это скоро надоест: я преодолею трудности так же, как они.
Спустя час, когда мне уже казалось, что я немного поумнела, Джосс спросил, не хочу ли я побывать в разных цехах или предпочитаю вернуться в Павлины. Я сказала, что хочу ознакомиться с производством. Меня поручили Джереми Диксону. После осмотра цехов он должен был отвезти меня в Павлины, потому что Джосс был занят в городе весь день.
Я видела, как в одной комнате сортируют опалы, а в другой — гранят. Я наблюдала за работой, а Джереми Диксон объяснял, как определить качество камня. Я научилась отличать опалы от пустой породы. Он разбирался в этом превосходно. Я восхищалась работой гранильщиков. При помощи вращающихся точильных колес они очень осторожно снимали ненужные слои, чтобы открыть под ними чудесные краски. Мне объяснили, что одно неосторожное движение — и драгоценный камень можно расколоть.
Позже я увидела, как опалы раскрываются во всей своей сверкающей красоте или как мужчины чуть не плачут от огорчения, когда убеждаются, что в камне вкраплено много песка и, значит, опал ценности не имеет.
Это был очень интересный день, но Джосс был прав в одном: было бы ошибкой попытаться узнать все сразу. После прогулки по жаре и моих первых уроков я готова была вернуться в Павлины. Воти была покорна, но у меня создалось впечатление, что она проверяет меня, хотя я не обижала ее.
Беседовать с Джереми Диксоном было приятно. Он рассказывал о своем доме в Нортхемптоне. Его отец был священником, и это мне очень понравилось, наверное, оттого, что это напомнило о Мириам и ее Эрнсте. Он приехал в Австралию восемь лет назад, надеясь найти золото, как и многие другие. Однако в этом не преуспел и разочаровался. Затем он открыл опалы, и они покорили его навсегда. В Сиднее он встретил Бена, понравился ему, и тот предложил ему место в компании. Джереми много работал и вскоре обнаружил особые способности, которые потрясли Бена. Три года спустя ему в управление дали один из отделов.
— Вам нравится такая жизнь? — поинтересовалась я.
— Я люблю опалы, — ответил он. — Не могу выразить, что я чувствую, глядя на их переливающиеся краски. Ничто другое не доставляет мне такого удовольствия.
— Вы не тоскуете по Англии?
— Каждый мечтает о доме. Конечно, многого недостает, особенно после работы. Но Бен знал об этом и старался, как мог, сделать нас счастливее. Нас всегда приглашали в Павлины. Бен, бывало, обсуждал с нами деловые вопросы за обедом, а бывали случаи, когда он устраивал вечера. Нам очень недоставало его, когда он уехал в Англию, но ваш муж продолжил эту традицию. Меня приглашали и Лоды, что очень приятно.
Так мы приехали в Павлины, и я сказала:
— Зайдете к нам?
— Благодарю вас, если только на полчаса. Я должен вернуться на работу, но мне бы хотелось поздороваться с миссис и мисс Лод.
Я провела его в гостиную и послала за Лилиан и ее матерью.
Вошла Лилиан. Я поразилась перемене, происшедшей с ней: она улыбнулась и подошла к нему, протянув обе руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: