Джуд Деверо - Бархатные горы

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Бархатные горы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джуд Деверо - Бархатные горы краткое содержание

Бархатные горы - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?

Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?

Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.

И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..

Бархатные горы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бархатные горы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очнувшись снова, Бронуин почувствовала себя лучше. Полежала несколько минут и сообразила, что у нее во рту кляп. Руки и ноги тоже были туго связаны.

Прислушавшись, она поняла, что лежит в повозке на груде соломы. Стояла ночь, Бронуин, должно быть, провела без сознания целый день. Временами ей хотелось плакать от невозможности пошевелиться. Веревки врезались в кожу, горло пересохло и распухло.

— Она пришла в себя, — сказал кто-то.

Повозка остановилась, и Роджер Чатворт нагнулся над ней:

— Я дам тебе воды, если поклянешься, что не будешь кричать. Мы в лесу, так что тебя все равно никто не услышит. Но я хочу получить твое слово.

Шея Бронуин так затекла, что она едва могла ею двигать. Но она кивнула.

Роджер поднял ее и вынул кляп.

Такого божественного облегчения Бронуин еще в жизни не чувствовала. Она потерла челюсти и поморщилась, когда коснулась синяка, оставленного кулаком Роджера.

— Бери, — нетерпеливо бросил он, сунув ей кружку с водой. — Мы не можем торчать здесь всю ночь!

Бронуин жадно припала к воде.

— Куда ты меня везешь? — прохрипела она.

Роджер вырвал у нее кружку.

— Это Монтгомери может терпеть твою наглость, но от меня такого не дождешься! Сообщу тебе, когда сочту нужным.

И прежде чем она отвела взгляд от полупустой кружки, Роджер схватил ее за волосы, снова сунул в рот кляп и толкнул ее на солому.

Весь следующий день Бронуин продремала. Роджер навалил сверху мешки из-под муки, чтобы спрятать ее. От неподвижности и недостатка воздуха у нее кружилась голова. Мысли путались, и она никак не могла думать связно.

Дважды ее снимали с повозки, давали еду и воду и на несколько минут оставляли одну.

На третью ночь повозка остановилась. Мешки скинули на землю, и ее грубо подняли с соломы. Холодный ночной воздух ударил в лицо, словно ее бросили в ледяную воду.

— Ведите ее наверх, — велел Роджер, — и заприте в восточной комнате.

Незнакомый человек почти нежно поднял обмякшую Бронуин.

— Развязать ее?

— Валяй! Пусть орет, сколько ей вздумается. Все равно никто не услышит.

Бронуин не открывала глаз и повисла на нем мертвым грузом. Но старалась не терять сознания. Принялась считать от одного до десяти, вспомнила имена всех детей Тэма и их возраст. К тому времени, когда незнакомец положил ее на постель, она уже вовсю размышляла о побеге. Необходимо скрыться именно сейчас, пока в замке царит суматоха по случаю приезда хозяина.

Но как трудно было оставаться неподвижной и безжизненной, пока неизвестный осторожно развязывал ей ноги. Она старалась не двигать щиколотками. Сосредоточилась на ступнях, стараясь не замечать тысячи болезненных игл, вонзавшихся в запястья.

Последним вынули кляп. Она сжала губы и попыталась языком увлажнить небо. И продолжала лежать неподвижно, пока человек касался ее волос и щеки. Зато мысли лихорадочно метались. Она проклинала дерзкие прикосновения, но по крайней мере это дало ей время немного прийти в себя, и кровь снова спокойно потекла по жилам.

— Некоторые люди получают все, — завистливо вздохнул незнакомец, прежде чем встать с кровати.

Бронуин ждала, пока не услышала шаги. Оставалось надеяться, что он наконец уходит. Чуть приоткрыв глаза, она увидела, что он переминается у двери. Бронуин слегка повернула голову и увидела кувшин на столике у кровати. Она с трудом дотянулась до кувшина, схватила его и швырнула в противоположную стену. Оловянная посудина с грохотом покатилась по полу. Человек повернулся и поспешил на шум. Не успел он опомниться, как Бронуин сорвалась с кровати и метнулась к двери. Правда, щиколотка один раз подвернулась, но она, не оглядываясь, продолжала бежать. Схватилась за ручку, распахнула дверь, захлопнула и задвинула тяжелый засов. Ее тюремщик заколотил в дверь, но массивные дубовые доски заглушали звуки.

Услышав шаги, она едва успела скользнуть в нишу темного окна, прежде чем увидела Роджера Чатворта. Тот остановился у двери, послушал стуки и неразборчивые вопли, довольно улыбнулся и направился к лестнице.

Бронуин позволила себе всего несколько секунд отдыха, чтобы успокоить колотившееся сердце и впервые за это время растереть ноющие щиколотки и запястья. Осторожно растирая больную щеку, она крадучись вышла из тени и последовала за Роджером. Тот спустился вниз, повернул налево и вошел в комнату. Бронуин остановилась в тени у полуоткрытой двери. Отсюда было прекрасно видно происходившее в комнате. На столе, окруженном четырьмя стульями, горела толстая свеча.

За столом, в профиль к Бронуин, сидела прекрасная незнакомка в блестящем, переливающемся платье из атласа в фиолетово-зеленую полоску. Тонкие черты ее лица были идеальны, от крохотного ротика до голубых миндалевидных глаз.

— Зачем тебе понадобилось тащить ее сюда? Я думала, ты можешь получить ее, где и когда захочешь! — злобно прошипела женщина скрипучим голосом, так не подходившим к ее внешности.

Роджер сидел в кресле лицом к женщине и спиной к Бронуин.

— Не вышло. Она ничего не захотела слушать о Стивене. Я пытался рассказать, но…

— Тебя? Не слушала тебя? — издевательски хмыкнула женщина. — Пропади пропадом все мужчины Монтгомери! Кстати, что делает Стивен при дворе короля Генриха?

— Вроде бы умоляет короля прекратить набеги на Шотландию, — отмахнулся Роджер. — Видела бы ты его! Он заставил рыдать весь двор своими сказками о благородных шотландцах и несправедливостях, творящихся с ними!

Бронуин на мгновение прикрыла глаза и улыбнулась. Стивен! Ее милый, дорогой Стивен!

Хотелось сесть у камина, обдумать услышанное, но Бронуин решительно встряхнулась и поняла, что зря тратит время, слушая этих злобных чудовищ. Нужно скорее бежать!

Однако следующие слова Роджера приковали ее к месту.

— Какого дьявола мне было знать, что тебе взбредет в голову похитить Мэри Монтгомери?

Бронуин насторожилась, не веря собственным ушам. Женщина широко улыбнулась, показав кривые зубы.

— Я хотела заполучить его женушку, — мечтательно протянула она.

— Хочешь сказать, Джудит? Жену Гевина?

— Да! Ту потаскушку, которая украла моего Гевина.

— Я вовсе не уверен, что он когда-либо был твоим, а если и был, именно ты первая бросила его, когда согласилась выйти за моего дорогого уже усопшего старшего брата.

Женщина небрежно передернула плечами.

— И зачем тебе ни с того ни с сего понадобилась Мэри? — продолжал Роджер так равнодушно, словно обсуждал с родственницей капризы погоды.

— Она возвращалась в тот монастырь, где живет, и… ну, скажем, просто попалась мне под руку. Мне страстно хочется разделаться со всеми Монтгомери по одному. И не важно, с кого начинать. Лучше ты расскажи о той, кого привез. Она в самом деле жена Стивена? — лениво осведомилась незнакомка, по-прежнему не поворачиваясь и сидя в профиль к Роджеру и Бронуин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бархатные горы отзывы


Отзывы читателей о книге Бархатные горы, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Не совсем понравилась
28 ноября 2024 в 09:27
Не совсем понравилась...,тяжело читать..., эта бесконечная ругань, убийство, недоверие..., и ещё бесконечно гордая до тупизны главная героиня..., предводтель клана, но мудрости... 0, если сравнить с героиней книги " Невеста по ошибке" возраст один,а разница колосальная!!! Пишу в отчаянии..., дочитать не могу! Такое со мной впервые!!!
Elen
8 апреля 2025 в 15:21
Спасибо. Очень понравилась книга,не хотелось прерываться, очень захватывает сюжет. Уже четвертую книгу этого автора читаю- потому что нравится.
x