Бронвин Скотт - Решительная леди
- Название:Решительная леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- ISBN:978-5-227-05474-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронвин Скотт - Решительная леди краткое содержание
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Решительная леди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дориана восхитила ее уверенность. Ни тени сожаления в глазах.
— Вы могли бы вызвать меня к себе домой. Здесь не место женщине.
— Я не была уверена в том, что вы наденете рубашку, — Элиза даже не пыталась маскировать колкости, — не могла допустить, чтобы вы опозорили дворецкого. — Она посмотрела на него искоса, от этого взгляда ему стало не по себе, а потом загадочно добавила: — Впрочем, теперь уже поздно что-то предпринимать. Рубашка уже ничего не исправит.
— В рубашке, без рубашки, для меня это не имеет никакого значения, принцесса.
Дориан говорил подчеркнуто медленно. От Элизы он не видел ни пощечин, ни прочих глупостей, какие совершают леди, когда стыдятся признать, что им понравилось запретное удовольствие. Сейчас эти глупости он принял бы за шаг вперед.
— Конечно же для вас это не имеет никакого значения, — она изобразила благопристойную улыбку, — вас ведь все равно нигде не принимают. Так какая разница? Вы можете голый по улицам бегать. Ах, стойте, да вы ведь именно так и делаете!
Так вот в чем дело! Элиза выяснила, кто он. Интересно, откуда? Обычно у леди нет доступа к таким сведениям.
— Почему же, в нескольких домах мне рады. — Роуланд попытался защититься.
— И этого оказалось достаточно, чтобы вы познакомились с моим братом.
— Да, тот вечер в поместье недалеко от Оксфорда! Ничего особенного, просто приглашение от друга моего друга, с которым я давно не виделся, — объяснил он. Встреча с Уильямом действительно была счастливой случайностью. Приличное общество закрыло двери своих домов для Роуланда, как только слухи о его похождениях в Средиземноморье достигли Англии. — Да и имеет ли это значение? Уверяю вас, я в состоянии достроить яхту, несмотря на то, что меня не принимают.
Элиза фыркнула.
— Полагаете, то, что можете достроить яхту, искупает ваши недостатки? Это не так! Я считаю, вы должны были сказать мне, что вы лорд Роуланд, сын герцога Эшдонского.
Он улыбнулся и присел на край стола.
— Но тогда бы вы не наняли меня на работу, и мы многого лишились бы.
Взгляд Дориана скользнул на губы Элизы, это был намек на то, чего оба лишились бы.
— Вы создаете мне проблемы одним своим присутствием! Если кто-то узнает, что вы здесь, моей компании конец!
Улыбка Роуланда поблекла.
— Конец компании грозит только в том случае, если вам есть дело до мнения посторонних. — Он ступил на скользкую почву. Возможно, Элиза пришла, чтобы уволить его. Эта мысль расстроила Дориана. Он здесь всего два дня, но уже успел немало сделать. Чего стоило найти рабочих! Он стал играть янтарным пресс-папье с насекомым внутри, давая Элизе возможность подумать. — Мисс Саттон, вам есть дело до мнения посторонних?
Вопрос был задан удачно. По лицу Элизы стало ясно, что она не знает, как ответить. Тогда Дориан ответил за нее:
— В том-то и суть скандала, мисс Саттон. Он может укусить, только если все согласятся с тем, что у него хватит на это сил. Если говорить откровенно, я не знаю, как вы собираетесь добиваться намеченных целей, обращая внимание на скандалы. Уверен, вы тоже видите здесь противоречие.
На самом деле он был уверен в обратном. Элиза принадлежала к числу людей, решительность которых рождалась в результате слияния наивности и идеалов и превращалась в яд, если попадала под влияние общественного мнения. Кто-то должен сказать ей правду. В противном случае компании действительно грозит опасность. Так работать нельзя.
Дориан смягчил тон:
— Мисс Саттон, вы знаете, что такое силлогизм? Леди не строят корабли. Мисс Саттон строит корабли. Следовательно, мисс Саттон не леди. Нет, правда, в соответствии с принятым в обществе определением этого слова она не леди. Понимаете, о чем я?
Ее темные брови вытянулись в линию, между ними залегла складка, однако это лишь придало Элизе больше очарования. Роуланду захотелось как-то сгладить испуг. Такие мысли были ему несвойственны, он не привык к рыцарским чувствам.
— Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду, но, при всем моем уважении, согласиться не могу. — Она вздернула подбородок, защищая свое мнение.
— Вам придется сделать выбор, — настаивал Роуланд. — Мое присутствие здесь должно волновать вас в последнюю очередь, если вы заботитесь о своей репутации. Одной этой проклятой яхты будет достаточно для того, чтобы утопить вас! И это не игра слов!
Повинуясь внезапному порыву, он сделал шаг вперед и осторожно взял Элизу за руки в надежде убедить ее изменить мнение. Взволнованная близостью, она нервно сглотнула, на щеке задрожала жилка.
— Я снова с вами не соглашусь, — тихо, но решительно сказала Элиза. — Эта яхта станет моей победой.
— Станет. Если согласитесь на позор. — Усмехнувшись, Дориан вдохнул исходивший от нее терпкий аромат лемонграсса и поцеловал ее.
Глава 6
— Роуланд вернулся. — Максвелл сморщился и отпил бренди.
После обеда они с Дэмианом Тайном заняли целый угол в кофейне. Так было удобнее. То, что Харт хотел обсудить со своим партнером, могло показаться посторонним слишком подозрительным.
Оживившись, Тайн поднял брови.
— Неужели? Интересно, его отец знает? Наверное, Роуланду стало слишком жарко в Средиземноморье. Впрочем, вернувшись, он поступил очень смело, здесь его ждет немало врагов, включая и нас с тобой. Только не говори, что не хочешь пристрелить его за ту выходку.
Максвелл криво улыбнулся.
— Нам вскоре представится такая возможность. Убьем сразу двух зайцев. — Он намеренно говорил загадками, хотел, чтобы Тайн заглотил наживку.
— Как это? Мы же заняты верфью Саттона. Мне кажется, это не самое подходящее время охотиться на Роуланда.
Кривая улыбка Максвелла расцвела, и он рассказал о последних новостях:
— Роуланд работает на нашу мисс Саттон. Она сама сказала об этом Чарльзу за обедом.
— А он, как послушный мальчик, тут же прибежал сюда и доложил тебе.
Тайн откинулся на спинку стула и стал барабанить пальцами по столешнице. Харт чувствовал, как в его голове проносятся мысли.
— Ты прав. — Он хотел, чтобы и его посвятили в эти мысли, они, к слову сказать, обычно приносили много прибыли. Проще всего этого можно было добиться, сделав Тайну комплимент. Умный и эгоистичный, Дэмиан любил, когда силу его интеллекта признавали другие. — Мисс Саттон действительно хочет сделать последний рывок. Потому она и наняла Роуланда.
— А что именно он должен сделать? — спросил Тайн.
— Об этом она Чарльзу не сказала.
Тайн фыркнул.
— Вряд ли из этого что-то выйдет. Чарльз наверняка рассказал ей о неблагонадежности Роуланда и, я надеюсь, убедил прогнать этого подлеца.
— Чарльз в любом случае сегодня сделал достаточно, — мягко возразил Максвелл. Тайн считал Чарльза глупым щенком, но это не так. — Нам не найти способа лучше подобраться вплотную к мисс Саттон. К тому же не нужно нанимать людей следить за ней, платить им деньги. Чарльз с удовольствием сделает это бесплатно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: