Екатерина Коути - Невеста Субботы

Тут можно читать онлайн Екатерина Коути - Невеста Субботы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Коути - Невеста Субботы краткое содержание

Невеста Субботы - описание и краткое содержание, автор Екатерина Коути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1870 год. Прекрасные сёстры-креолки, Флоранс и Дезире, наследницы сахарных плантаций из южной Луизианы, отправляются в далёкий Лондон, чтобы найти себе там женихов. Девушек связывает не только кровное родство, но и страшная тайна.

Как встретит сестёр недобрая старая Англия? И спасёт ли красавицу Дезире беззаветная преданность Флоранс и её таинственный дар?

Невеста Субботы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невеста Субботы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Коути
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но если выбирать, во что верить мне, я знаю, какой бы сделала выбор. Я выбрала бы поцелуй на моей щеке — надеюсь, уже морщинистой и дряблой. Выбрала бы руки, укладывающие меня на ложе, застеленное очень мягко. И пыльцу с синих трепетных крыльев, которая падает и сыплется в глаза, пока не начнет клонить ко сну.

С любовью,

Дезире Эверетт-Фариваль

Примечания

1

Кристина Россетти. Базар гоблинов. Пер. Ольги Гурфовой.

2

Молись и трудись (лат.).

3

Тюрбан, который до отмены рабства обязаны были носить все чернокожие жительницы Луизианы.

4

Флигель на территории плантации, в котором селились холостяки.

5

Гамбо — густой суп со специями, популярное блюдо в штате Луизиана.

6

Измаил, согласно Ветхому Завету, сын Авраама от рабыни Агари и, соответственно, брат Исаака.

7

Бейсуотер — лондонский район на северо-запад от Гайд-парка.

8

Знаменитое кладбище в Новом Орлеане.

9

Город на юго-западе штата Миссисипи, основанный французами в 1716 году.

10

Район на юго-западе Лондона.

11

Черное стекло, которое использовалось в ювелирных украшениях, преимущественно траурных.

12

Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Принцесса» (1847).

13

Имеется в виду стихотворение «Ангел в доме» (1854) Ковентри Патмора.

14

Имеется в виду происшествие в 1839 году, когда лорд Пальмерстон, будущий премьер-министр, домогался одну из фрейлин королевы Виктории. Впоследствии этот эпизод не раз всплывал в нападках политических оппонентов Пальмерстона.

15

Остроумная беседа (фр.).

16

«Черный кодекс» ( фр . Code noir) — уложение, регулировавшее отношения хозяев и их рабов во французских колониях. Принятый еще в 1685 году при короле Людовике XIV, «Черный кодекс» повлиял на законы штата Луизиана в вопросах, касавшихся обязанностей и полномочий рабовладельцев.

17

Новена — католическая молитвенная практика, заключающаяся в чтении молитв на протяжении девяти дней.

18

Джон Генри Ньюмен (1801–1890) — английский кардинал и крупная фигура в Оксфордском движении. Участники Оксфордского движения выступали за восстановление традиционных аспектов христианской веры и их включение в англиканскую литургию. Постепенно Оксфордское движение переросло в англокатолицизм.

19

Цитата из стихотворения «Базар гоблинов» (1862) Кристины Россетти. Пер. Ольги Гурфовой.

20

Цитата из стихотворения Роберта Браунинга «Моя последняя герцогиня» (1842).

21

Франсуа Доминик Туссен-Лувертюр (1743–1803) — лидер Гаитянской революции (1791–1803), в результате которой французская колония Сан-Доминго (впоследствии Гаити) получила независимость и стала республикой под управлением бывших рабов.

22

Имеется в виду резня 1804 года, когда по приказу Жан-Жака Дессалина, первого правителя независимого Гаити, было уничтожено практически все белое население острова.

23

Пожилая гувернантка из романа Чарльза Диккенса «Крошка Доррит».

24

Знаменитая битва франко-прусской войны, произошедшая 1 сентября 1870 года близ французского города Седан.

25

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — государственный деятель, четырежды занимавший пост премьера-министра Великобритании.

26

Цитата из Ветхого Завета, Михей 6:8.

27

Женский головной убор в виде плоского чепца из кружев или кисеи.

28

Притчи 19:10.

29

Помилуй нас, молись за нас (лат.).

30

Любовная записка (фр.).

31

Каджуны, или акадцы ( Acadians, Cajuns) — потомки французских переселенцев, проживавших в Акадии, колонии на северо-востоке Канады. В 1755–1763 годах из-за отказа акадцев принять присягу британской короне была проведена массовая депортация, в результате которой группа акадцев осела в Луизиане. Среди местного населения они были известны как «каджуны».

32

Уильям Шекспир. Макбет. Монолог леди Макбет, акт I, сцена V. Пер. М. Лозинского.

33

Следовательно (лат.).

34

Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — английский политический деятель от Консервативной партии, несколько раз занимал пост премьер-министра.

35

День Богородицы ( Lady Day) — традиционное название Благовещения (25 марта).

36

До появления чугунных плит некоторые кухни были оснащены вертелом, вращавшимся за счет колеса, в котором бегала собака.

37

Вечная женственность (нем.).

38

Гри-гри ( gris-gris) — защитный амулет вуду.

39

То есть во время битвы за Новый Орлеан, последним крупным сражением Англо-американской войны 1812 года.

40

Ритуальный рисунок, используемый в церемониях вуду. Служит своего рода маяком для вызываемых духов.

41

Термины, обозначавшие юридический статус английской женщины.

42

Кому выгодно? (лат.)

43

Раб, возглавивший восстание в штате Вирджиния в 1831 году.

44

До свидания, дорогая сестра. Спасибо за все, Фло, спасибо за все (креол.).

45

Цитата из стихотворения «Базар гоблинов» Кристины Россетти (1862). Пер. О. Гурфовой.

46

Украшения ( франц .).

47

«Деньги на булавки» (pin money) — средства на личные нужды жены, которые могли быть указаны в брачном договоре.

48

Да упокоится с миром (лат.).

49

Напиток из рома, настоянного на двадцать одном перце. В ритуалах вуду используется для общения с лоа.

50

Валла и Зелфа — в Ветхом Завете служанки Рахили и Лии и наложницы Иакова.

51

Прощай, дорогая сестра! Все будет хорошо, я вернусь! (Креол.).

52

Замок из готического романа Анны Радклиф «Тайны Удольфо» (1794).

53

Императрица Евгения (1826–1920) — супруга императора Франции Наполеона III.

54

Гомруль (Home Rule) — движение за автономию Ирландии.

55

Джон Эверетт Милле (1829–1896) — известный английский художник, член братства прерафаэлитов.

56

Миссал — богослужебная книга, содержащая тексты для проведения мессы.

57

Французское обращение к священнику.

58

Кристина Россетти, «Базар гоблинов». Пер. Ольги Гурфовой.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Коути читать все книги автора по порядку

Екатерина Коути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста Субботы отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста Субботы, автор: Екатерина Коути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x