Джоан Смит - Аромат розы

Тут можно читать онлайн Джоан Смит - Аромат розы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Смит - Аромат розы краткое содержание

Аромат розы - описание и краткое содержание, автор Джоан Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Произведения Джоан Смит адресованы в первую очередь любителям «дворянских» романов, действие которых происходит в великосветских салонах Лондона и загородных особняках Англии первой половины XIX века. Для них характерны изящный стиль, романтическая приподнятость повествования, тонкий психологизм, занимательность сюжета.

«Аромат розы» – произведение с почти детективным сюжетом, любовные коллизии которого строятся вокруг поиска пропавших драгоценностей.

Аромат розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аромат розы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоан Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Куда она подевалась? Я оставил ее здесь не более пяти минут назад.

– Будем надеяться, что она отказалась от своей затеи и ушла домой. Я уверена, что это она за тобой бегает, Элджи. Мы уже четверть века живем по соседству, но она ни разу у нас не была, а тут не успел ты приехать, как она тут как тут. Вот нахалка!

– Да она вовсе не за мной охотится, а хочет поживиться чем-нибудь из моей коллекции. Я напрасно дал тогда интервью газете «Обсервер». Мой страховой агент не случайно меня предупреждал. Китайская комната! Держу пари, что она там!

Тут я услышала звук приближающихся шагов. Они бежали из библиотеки ко мне. Не успела я опомниться, как Уэйлин ворвался в комнату. Трудно сказать, кто из нас был в большем бешенстве. Почти целую минуту мы стояли, глядя друг на друга, как два разъяренных быка.

– Я был прав! – произнес он торжествующе.

– Можете не волноваться за свои китайские вазы, лорд Уэйлин. Я не красть сюда пришла.

– Тогда что вы здесь делаете? – закричал он. – Я оставил вас в библиотеке!

– Я не знала, что не имею права выйти из комнаты. Вы забыли запереть дверь.

– Боюсь, что мне придется попросить вас показать содержимое ваших карманов.

Я не верила своим ушам.

– Как я могла украсть здесь что-нибудь? Ведь все шкафы заперты.

– Ах, так вы еще и пробовали их открыть? – злорадно воскликнул он.

Это была последняя капля. Если он обвиняет меня в воровстве, пусть лучше узнает, кто настоящий вор. Я сделала все, что могла, чтобы спасти репутацию дяди Барри, но в тюрьму я за него не пойду.

Леди Уэйлин воспользовалась минутой замешательства и подошла к нам, вопросительно глядя на сына.

– Я был прав, – сказал он ей через плечо.

– Мисс Баррон, ваше поведение меня просто шокирует, – сурово сказала она.

Злосчастное ожерелье было у меня в руке. Нужно отдать его, иначе они вызовут полицию. Я протянула руку и медленно разжала пальцы.

– Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Уэйлин, а чтобы вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тетушке.

Он взял ожерелье и хмуро посмотрел на него.

– Где вы его взяли?

– Нашла у себя в Гренфильде, когда убирала мансарду, чтобы устроить там студию.

Леди Уэйлин взяла ожерелье.

– Но как оно к вам попало? Это ожерелье сестры моего мужа.

– Понятия не имею. Стептоу нашел его в ящике комода.

– Стептоу! – воскликнула леди Уэйлин. – Она бросила на сына странный многозначительный взгляд. – Но я уволила его до того, как украли ожерелье Маргарет. В это время он уже работал у Пакенхэмов.

– Кто же это мог сделать кроме него? – размышлял Уэйлин. – Думаю, что на этот раз нам придется попросить констебля заняться этим типом, мама.

– Нет, это не Стептоу, – вмешалась я.

Ясно было, что Стептоу здесь ни при чем. Если бы он украл ожерелье, он не стал бы показывать его мне. И не прятал бы в дядиной комнате. А если бы и спрятал его там, то мог заранее забрать его. Прежде чем приняться за устройство студии, мы несколько недель обсуждали эту проблему. Мне было интересно узнать, что Уэйлины, по-видимому, уверены, что Стептоу нечист на руку. Почему же они не предупредили нас об этом?

– Тогда как же оно оказалось у вас? – спросила леди Уэйлин.

– Этого я не знаю.

– Полноте, мисс Баррон, – произнес лорд Уэйлин с насмешкой. – Если бы вы не заподозрили здесь что-то нечистое, вы бы просто вернули его и не стали бы играть в кошки-мышки. Ваша мама… – сказал он, пристально глядя на меня, и в его взгляде я прочла сострадание.

– Ну что вы! Мы думаем, что это мой дядя Барри Макшейн. Оно каким-то образом попало к нему. Стептоу нашел его в дядином комоде. Он отдал его мне и сказал, что это ожерелье леди Маргарет. Вот почему я и хотела вернуть его.

Услышав это, лорд Уэйлин расхохотался.

– Мы оба ошиблись, мама! – воскликнул он.

Потом он взял меня и леди Уэйлин под руки и повел в голубую гостиную.

– Что ты нашел в этом смешного, Элджи?

– Здесь много комичного, хотя мисс Баррон было не до смеха, – ответил Уэйлин и посмотрел на меня каким-то странным взглядом.

Мы сели. Леди Уэйлин на свой диван, Бубби примостился у ее ног, а мы с лордом Уэйлином сели на жесткие стулья. Уэйлин налил нам по рюмке отличного хереса.

– Какая странная, загадочная история! – сказал он, перебирая бриллианты на ладони, как будто это была просто горсточка соленых орешков.

– Как они попали к вашему дяде? Он, очевидно, украл их.

– Не будем делать поспешных выводов, мама, – предостерег ее сын. – Одно ложное обвинение еще можно посчитать за недоразумение и, надеюсь, нас уже простили, но если мы снова оскорбим нашу гостью, она окончательно рассердится.

Леди Уэйлин раздраженно поправила шаль. Я сказала:

– Ведь бриллианты были украдены в Танбридж Уэллз, а мой дядя там никогда не был. Он часто уезжал, но только в Лондон.

– Может быть, он там их купил у скупщика краденого? – предположил лорд Уэйлин.

– Зачем ему эти бриллианты? – возразила его мать. – Он не был женат. И насколько я припоминаю, у него не было знакомой дамы, которой можно было бы их подарить. Вы уверены, что он ездил в Лондон, а не в Танбридж Уэллз, мисс Баррон? Элджи рассказывал мне, что сейчас там крутится много легкомысленных женщин, жаждущих найти богатого покровителя. Ваш дядюшка был когда-то большим ловеласом. Когда он вернулся из Индии, все наши старые девы заволновались.

– Нет, он ездил в Лондон в гости к своим друзьям из Ост-Индской компании, – упрямо повторила я.

– И поэтому вы так усердно нас посещаете, мисс Баррон?

– Это единственная причина, заставившая меня прийти еще раз, – мне приходилось оправдываться, как будто я бедная родственница, выклянчивающая подачку.

– Не понимаю, зачем вы устроили такой переполох. Надо было сказать мне правду. Терпеть не могу всякие хитрые увертки. И вам не надо опасаться судебного расследования. Ведь ваш дядя уже давно в могиле. Маргарет завещала свое состояние тебе, Элджи, так тебе и решать. Ведь Барроны довольно-таки почтенное семейство. Зачем же ставить их в неловкое положение?

– Вы очень добры, мадам, – вздохнула я с облегчением. У меня как будто гора с плеч свалилась. – Нам надо было просто вернуть ожерелье и все объяснить, но стыдно было за мистера Макшейна.

– Это вполне естественно, – согласилась она.

Убедившись, что я не гоняюсь за ее сыном, она разговаривала со мной почти вежливо. А я обрадовалась, что они не будут настаивать на судебном расследовании и простила ей обидный эпитет «довольно-таки почтенное семейство».

Я быстро допила свой херес и откланялась. Лорд Уэйлин пошел провожать меня к выходу, весело болтая по дороге.

– Простите, что мы так набросились на вас, мисс Баррон, но вы вели себя… по меньшей мере странно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Смит читать все книги автора по порядку

Джоан Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аромат розы отзывы


Отзывы читателей о книге Аромат розы, автор: Джоан Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x