Элизабет Бикон - Граф-затворник
- Название:Граф-затворник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-05663-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бикон - Граф-затворник краткое содержание
Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…
Граф-затворник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Гостевое крыло, к счастью, регулярно проветривалось, сестричка, – напомнила Персефона и с мягкой улыбкой встретила откровенно любопытный взгляд Хелен.
Этой девочке, как и старшей сестре, и кузену Джеку, предстояло еще многое узнать о любви и браке, но ей уже не терпелось начать взрослую жизнь и найти своего героя.
«Чтобы принять всю тяжесть, чистоту и глубину чувств, меняющих твою жизнь, женщине нужна зрелость», – подумала Персефона. Еще пару месяцев назад она сама пребывала в священном страхе перед такой возможностью. Пусть ее лучшая подруга Джессика и сопротивлялась изо всех сил той страсти и чувственной потребности, которые у них с Джеком вспыхнули огнем, их молодым людям невозможно было игнорировать. Перед глазами Персефоны разворачивалось реальное воплощение страстной любви, и она не могла делать вид, что этого не существует.
В ту ночь Алекс тайно встретился с ней, он считал, что слишком изуродован для рафинированных юных леди – и, сам того не желая, перевернул весь ее мир. Этот изменившийся, с поврежденным лицом и раненой душой, суровый мужчина с вызовом смотрел на нее и боялся, что она с отвращением от него отвернется. А она вспыхивала от гнева, так прятала свои противоречивые чувства. А ведь тогда ей в действительности хотелось лишь одного: уйти с ним в ночи и утешить за то, что сотворила с ним война, разделить тяготы совместной жизни. Сейчас она это хорошо понимала. Но сия ночь им не принадлежит. Спасибо ее вмешавшемуся кузену, радостного события придется ждать еще четыре недели, и каждый оставшийся день кажется бесконечной пыткой или тюремным заключением.
– Слава небесам, гостевое крыло в этом доме самое дальнее, – свирепо пробормотал Алекс, и она, сама того не ожидая, зашлась от смеха.
– По-моему, за все время езды взаперти в этой несчастной карете твоя родственница даже не перевела ни разу дыхания. Боюсь, моему брату понадобится огромное терпение и большой тюк ваты для ушных затычек, пока он будет обустраивать своих новых родственников, – проговорила она.
– Да уж. – Алекс горестно улыбнулся. – Я попытаюсь его убедить: на некоторое время они могут перебраться в Пенбрин. Им не обязательно отравлять твоей семье жизнь в собственном доме.
– Ты тоже принадлежишь к моей семье. После нашей свадьбы у тебя уже не получится держаться от нас в стороне. Если только ты не собираешься все-таки от меня отказаться.
– Никогда. Но неужели ты действительно готова не одну неделю терпеть общество этой глупой и эгоистичной женщины? А тебе уже так сильно не понравились какие-то несколько часов в ее компании.
– Наш брак не предмет для шуток, Александр.
– Жаль, я почти ничего не понимаю в вашем разговоре, – едко произнесла Хелен, – и с каждой минутой понимаю все меньше. Почему бы вам не продолжить ваш ерундовый спор дома, в комфорте?
– Где ты сможешь все-все слушать? Алекс, ты действительно готов жениться на мне с такими родственниками? Кое-кто из них даже в лучшие времена испытывает терпение родных на прочность.
– Полагаю, я радостно породнюсь с парочкой маленьких надоед, – ответил тот и посмотрел на Хелен с ласковой улыбкой.
– Еще один сверхзаботливый представитель мужского рода, – закатила глаза та, но Персефона понимала, что ее возлюбленный завоевал еще одно сердце.
Пусть Маркус сам рассказывает родственникам, что им предстоит намного более близкий союз с Уоррендерами, чем они предполагают, решила Персефона, поднимаясь по лестнице с сильным желанием принять горячую ванну – истинно роскошное наслаждение после столь ужасной дороги. После бесконечных часов в карете ей уже казалось, что тихий подвал замка может быть не лишен привлекательности по сравнению с любым, даже много более комфортным местом, где Электра Уоррендер присутствует более пяти минут кряду.
– У меня есть еще одно дело, дорогая, – прошептал Алекс, зайдя вместе с Персефоной к ней в комнату, когда Хелен наконец исчерпала все оправдания своего присутствия и нехотя удалилась.
– Касаемо его ? – спросила она, имея в виду врага, который рыскал где-то поблизости и чьего нападения на Алекса или Маркуса она страшилась всю дорогу домой. После той безобразной стычки в лесу он должен был по идее с поджатым хвостом уползти в свое логово.
Конечно, Алекс понял ее вопрос.
– Не в этот раз, – скупо ответил он.
– Будь осторожен, хорошо? – попросила она и почувствовала в сердце укол страха. Она отчетливо понимала, какую боль может причинить им враг, когда они так сильно друг в друге нуждаются. Алекс кивнул и посмотрел на нее долгим взглядом, который сообщил ей: он еще не примирился с ее настойчивым желанием, невзирая на того негодяя, жить нормальной жизнью.
– Что хорошо для гусака, хорошо и для гусыни, – ответил он с таким видом, что сразу напомнил буйного молодого человека тех времен, когда она сама была не менее буйной школьницей.
– Леди Сиборн приказала подавать ужин через час, мисс Персефона, – сочувственно сообщил Хьюз и тихо, как призрак, вернулся в холл.
Персефона стояла и безмолвно посылала вслед Алексу в темноту свою любовь и защиту.
– Полагаю, мне лучше подняться наверх и переодеться, – устало вздохнула она и поплелась к себе, чтобы скинуть дорожное платье с толстым слоем пыли и паутины.
К счастью, Электра решила, что сегодня не ее вечер, и, как только семейный ужин подошел к концу, сразу отправилась спать. Гости со свадьбы Джека и Джессики к этому времени уже разъехались по домам, и даже Корисанда отбыла в Лондон, чтобы заказать новое роскошное платье, которое затмит следующую невесту. Поэтому, когда Маркус наконец рассказал матери и сестрам историю своего похищения, разносить сплетни по округе было уже некому. Персефона слушала комический рассказ брата о своем освобождении и незаметно для себя начала отвлекаться – ее все больше и больше занимал вопрос, почему ее жених по окончании ужина снова куда-то пропал. Однако Алекс вскоре вернулся и дал ей куда лучший резон не слушать повествование уже известных событий.
– Все хорошо? – прошептала она, когда он опустился рядом с ней на диван, да так тихо и незаметно, что едва ли кто-то обратил на это внимание.
Для нее самой жизнь забурлила, стоило ему только появиться в комнате, но остальные не были в него влюблены, и нельзя от них ждать, что они будут, как она, остро чувствовать каждое его движение.
– Очень даже, – с самодовольным видом пробормотал тот и не стал пока ничего объяснять, какое срочное дело отвлекло его от рассказа Маркуса.
– Ш-ш-ш! – строго шикнула Хелен, когда старшая сестра попыталась расспросить Алекса. – Маркус как раз переходит к самому интересному.
– Ему следовало бы податься в актеры, – ответила Персефона и свела брови, тогда стало ясно: красочный рассказ брата она делит на шестнадцать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: