Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка краткое содержание

Фиктивная помолвка - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как может молоденькая София Брайен заставить помириться своих родителей, которые уже много лет живут порознь, хотя no-прежнему любят друг друга? Только – пригласить их обоих на свою ПОМОЛВКУ.

На роль жениха согласился веселый кутила и повеса Фрэнсис Саттон, когда-то заставлявший Софию проливать горькие детские слезы…

Но… девушка еще не знает истинных планов своего «нареченного» – а он, сгорающий в огне пробудившейся страсти, твердо намерен завершить маскарад фиктивной помолвки настоящим ВЕНЧАНИЕМ С ЛЮБИМОЙ!..


Фиктивная помолвка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фиктивная помолвка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маркус был невероятно привлекателен. По правде говоря, никогда прежде Оливия не употребляла этого слова применительно к нему. Для нее муж был чрезвычайно красивым, очень-очень дорогим и жизненно необходимым, но она не могла воскресить в памяти такого постоянного ощущения жажды, влекущей ее к этому мужчине. Это чувство было непривычным, неприятным, и она хотела бы от него избавиться – ведь она не юная школьница, вздыхающая по красавцу-мужчине, а зрелая женщина.

А кроме того, это был Марк – Маркус, а она избегала напоминаний о браке, который развалился давным-давно, и о том времени, когда она год с лишним пробивалась через ад снова к жизни. Ей хотелось только одного – быть подальше от мужа и снова обрести спокойствие. Оливия очень хорошо понимала, что именно сделало его гораздо привлекательнее, чем он был тогда, когда они были вместе. Причина этого опыт – опыт, приобретенный в общении с несметным числом других женщин. Но ей не нужна была его искушенность, она любила своего невинного Марка.

Не прошло и получаса, как их приятная беседа была прервана, двери без предупреждения распахнулись, и на пороге появились рука об руку София и Фрэнсис с сияющими лицами.

– А, нам очень повезло, вы все здесь, – сказал лорд Фрэнсис. – София только что согласилась выйти за меня замуж.

– Совершенно верно, – зардевшись, улыбаясь, подтвердила девушка.

Все разом заговорили, засмеялись и вскочили на ноги, а герцогиня снова приложила к глазам платок.

– О, мой мальчик, мое дитя. – Герцогиня обняла сына и снова заплакала. – Кажется, совсем недавно я водила тебя за ручку.

– София, девочка моя, – его светлость раскрыл ей объятия, – еще с той поры, когда ты могла взобраться по лестнице вслед за нашими мальчиками, но не могла спуститься обратно, мы хотели, чтобы ты стала нашей невесткой. И теперь наше желание сбывается. Иди сюда, твой свекор обнимет тебя.

Пришло время всем обнять друг друга. Оливия покорилась медвежьему объятию герцога, заверившего ее, что для него нет большего счастья, чем родственные узы, которые должны связать их семьи, и слезливому объятию ее светлости. София обняла мать и закружила по комнате, объявляя, что теперь они – все вместе – проведут целый месяц. Фрэнсис робко улыбался будущей теще, пока Оливия не взяла в ладони его лицо и не поцеловала в щеку, сказав с улыбкой, что будет гордиться таким зятем. А затем, отвернувшись от лорда Фрэнсиса, Оливия оказалась перед мужем, только что выпустившим из объятий их дочь. В это время герцогиня громко рыдала на плече мужа и горько сетовала на то, что больше нечего ожидать свадеб, пока не подрастут внучки – девочки Берти.

– Ну вот, Оливия, мы, кажется, стали родителями невесты, – улыбнулся ей граф.

– Да. – Она прикусила губу, ощущая, как у нее от волнения исказилось лицо.

И затем его руки скользнули под ее руки, обняли ее и крепко прижали к его груди. А ее собственные руки, не зная куда деваться, обвились вокруг его шеи.

Единственное, что она почувствовала, – шок. Шок оттого, что этот красивый солидный мужчина с темны-

Ми, тронутыми серебром волосами, безусловно, был Марк – в этом нельзя было усомниться. Возможно, дело было в том, как он держал ее, как заставил ее тело податься ему навстречу, возможно, ее ввел в соблазн знакомый запах его одеколона, но было и что-то еще совершенно необъяснимое. Марк!

– Мы должны радоваться за них, Оливия, – шепнул он на ухо жене, на мгновение коснувшись щекой ее щеки. – Мы должны верить, что они будут счастливы.

– Да. – Женщина закрыла глаза и секунду спустя снова оказалась одна, слушая раскатистый смех герцога, всхлипывания герцогини и щебетание Софии.

Лорд Фрэнсис обнял Софию за плечи, привлек ее к себе и, наклонив голову, коротко, но крепко поцеловал в губы. Оливии на мгновение показалось, что ее дочь ошеломлена и даже рассержена, но когда все присутствующие поощрительно рассмеялись, девушка сделалась пунцовой.

– Мы хотим обвенчаться сразу же после оглашения в церкви, – объявил лорд Фрэнсис. – Верно, Софи? Так что не имеет смысла разъезжаться по домам до свадебного празднества.

– Разъезжаться! – воскликнула герцогиня. – Ты слышала, Оливия? Знаешь, Фрэнсис, нам очень повезет, если в следующем месяце у нас будет время хотя бы немного поспать. Ты имеешь представление о том, что значит подготовить свадьбу? Нет, конечно, нет, ты же мужчина. Оливия, дорогая, у меня начинается головная боль от одной только мысли о предстоящих хлопотах.

– Оливия, – хмыкнул герцог, – говоря другими словами, Роуз теперь в своей стихии, и горе тому, кто попытается отвлечь ее от чистого наслаждения лечь костьми рази предстоящего празднества.

– Может быть, вернемся в гостиную? – предложил граф. – Наши гости, должно быть, удивлены, что их так надолго оставили одних, хотя, не сомневаюсь, догадываются о причине нашего отсутствия. Полагаю, нам с женой следует объявить о помолвке. Оливия? – Он предложил графине руку.

* * *

– Скажи на милость, что ты делал в библиотеке? – возмущенно спросила София, как только молодые люди остались одни.

Теперь, когда София и лорд Фрэнсис были официально помолвлены, они получили разрешение бывать наедине и сейчас прогуливались в саду по одной из дорожек среди цветочных клумб. Остальные гости, видимо, устав за день от развлечений на свежем воздухе, собрались в гостиной играть в шарады или, быть может, просто поступили тактично и оставили их одних.

– Что я делал? – Лорд Фрэнсис принял сосредоточенный вид. – Объявлял о нашей помолвке и старался выглядеть соответствующим образом.

– Соответствующий вид не включает в себя поцелуй в губы. И в будущем держись от них подальше, Фрэнсис, если не желаешь себе ничего плохого. Честно говоря, тебе очень повезло, что у тебя не распухла губа.

– Софи, если ты не можешь обуздать свою страсть, лучше укуси меня за шею, чем в губу. По крайней мере я смогу скрыть следы зубов под шейным платком.

– До чего ты отвратителен! Кто, будучи в здравом уме, захотел бы кусать тебя за шею? Фу!

– Когда я поцеловал тебя, ты так очаровательно порозовела. Я подумал, что ты вот-вот потеряешь сознание у меня в объятиях.

– Сам же сказал, что когда играешь, нужно входить в роль, Я должна была убедить маму и папу, что это мой первый поцелуй.

– Вероятно, так и есть. Я не ошибся?

– Тебя это не касается! – Девушка вздернула подбородок.

– Вид многоопытной женщины тебе не идет, Софи, – ухмыльнулся Фрэнсис. – Знаешь, скоро нам придется продемонстрировать еще несколько поцелуев. Народ ждет.

– Какая чушь!

– Вероятно, не менее дюжины наблюдателей стоят сейчас у затененных окон, надеясь увидеть наши слившиеся силуэты.

– Что за нелепое предположение! – воскликнула София, оглянувшись на дом. – Я никого не вижу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фиктивная помолвка отзывы


Отзывы читателей о книге Фиктивная помолвка, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
25 июня 2024 в 08:49
великолепная книга. читается на одном дыхании
x