Мэри Бэлоу - Леди с черным зонтиком
- Название:Леди с черным зонтиком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ /Ермак
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-006470-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бэлоу - Леди с черным зонтиком краткое содержание
Решительная двадцатипятилетняя англичанка, считающая себя безнадежной старой девой, и ироничный светский лев, покоряющий женщин одним взглядом… о, оригинальная парочка!
Эта страсть вспыхнула, когда Дейзи Моррисон спасла Джайлза Фэрхейвена, лорда Кинкейда, от шайки гнусных грабителей при помощи одного лишь черного мужского зонтика. Эта страсть разгоралась не только в огне желаний, но в искрах острых, язвительных перепалок.
Эта страсть стала настоящей любовью.
Но не все так просто в любви двух умных, достойных людей…
Леди с черным зонтиком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он наклонился к ней еще ближе:
– Настоящие леди не задают подобных вопросов, но если это вас так уж интересует, я скажу вам, что Бесси в гостинице, где мы с вами так приятно провели время, была для меня скорее исключением, чем правилом, и, заметьте, я не испытываю никакого раскаяния по этому поводу. Во время нашей помолвки, мнимой или реальной, я обязуюсь оказывать вам максимальное уважение и держаться подальше от других женщин. И я не нарушу этого слова хотя бы потому, что в противном случае рискую сделать вас нищей – ведь вы так охотно оплачиваете их услуги…
– Да не переживайте вы так! – Дейзи беззаботно улыбнулась. – Я ведь достаточно богата. Лорд Кинкейд выпрямился.
– Даже экскурсия в Бедлам была бы не так занятна, как беседа с вами. Оставайтесь здесь, а я поищу Хетти и вашу сестру. Надеюсь, вместе с ними в эту комнату вернется наконец здравый смысл.
Леди Хетти была в восторге от только что услышанной новости. Она прекрасно знала нравы лондонского общества и не сомневалась, что мисс Дейзи Моррисон, которая повела себя просто скандально во время первого выхода в высшее общество, не была бы так просто прощена.
Теперь помолвка и предстоящий брак покроют все грехи. Леди Хетти прониклась нежностью к обеим своим протеже чуть не с первого часа их знакомства – обе вели себя очень естественно, без всякого намека на жеманность. Неудивительно, что она не переставала выражать свой восторг, в то время как Дейзи принужденно улыбалась. Когда Роуз с Артуром и Джудит вернулись с прогулки, лорд Кинкейд повторил свое объявление, и Дейзи пришлось улыбаться снова. С этого момента она ощущала себя человеком, который выдает себя за кого-то другого. У нее было непреодолимое желание нарушить договор и выложить всю правду, тем более что она никогда не любила ложь, обманы и секреты, даже если они были вызваны самыми добрыми побуждениями, Итак, целых шесть недель, а может быть, и дольше ей предстоит ощущать себя частью чего-то не очень для нее понятного, а вовсе не независимой и самостоятельной личностью. Но она никогда не сможет сделать это – несмотря на все смелые слова лорда Кинкейда, она будет управлять им еще прежде, чем закончится первая неделя, такая уж у нее натура.
Дейзи стиснула зубы: на нее просто угнетающе действовало то, что «жених» сидел на ручке ее кресла, положив руку ей на плечо. Он возвышался над ней, а она ничего не могла сделать, чтобы уравнять их положение, так как была прикована к креслу из-за растяжения в лодыжке.
Роуз наклонилась над ней и поцеловала, а потом пожала руку лорду Кинкейду. Она выглядела такой счастливой и красивой! Дейзи пожалела лишь о том, что у сестры нет больше надежд заинтересовать собой самого красивого мужчину в Лондоне. Впрочем, что толку плакать над разлитым молоком, подумала она с присущей ей практичностью, они найдут ей другого, куда более достойного. Взять хотя бы сэра Филипа Корбетта, с которым Роуз собиралась поехать на прогулку немного позже, – такому жениху мог позавидовать кто угодно!
Преподобный Артур Фэрхейвен, взяв в ладони ее руку, улыбнулся своей доброй улыбкой:
– Я очень люблю своих сестер, мисс Моррисон, и безмерно счастлив оттого, что их число теперь увеличится. Мне особенно приятно, что выбор Джайлза пал на вас, так как я всегда восхищался вашей смелостью и решительностью.
– Благодарю вас, сэр. – Дейзи почувствовала, что краснеет. – Знаете, я всегда хотела иметь брата, но о таком, как вы, даже и мечтать не могла.
За чаем все были веселы и рассуждали о том, где лучше заказать венчание и может ли Артур вести свадебную службу. Говорили также о свадебном путешествии и визитах, которые необходимо будет сделать по случаю помолвки, и о многом другом.
Вдруг Дейзи нестерпимо захотелось остановить все это. Она всегда была на переднем плане в такого рода дискуссиях, выдвигая всевозможные предложения, но теперь, когда они говорили о посещении театра, вечере в Воксхолле, обеде и приеме у леди Хетти, она продолжала молчать. И только улыбалась.
В конце концов лорд Кинкейд наклонился к ней:
– С вами все в порядке, дорогая? Мне казалось, что вы можете вести себя так тихо, только если умрете.
– Нога очень болит, – призналась Дейзи, испытывая несвойственную жалость к самой себе.
– В самом деле? Может быть, вам лучше подняться в свою комнату и немного отдохнуть?
– Думаю, вы правы, – согласилась она, и это было весьма неблагоразумно, в чем Дейзи тут же и убедилась.
– Моей невесте нужен покой, – во всеуслышание объявил лорд Кинкейд. – Не попросите ли вы горничную принести настойку опия, Хетти? А я пока помогу мисс Моррисон добраться до комнаты.
И тут, вместо того чтобы помочь ей подняться по лестнице, что позволило бы Дейзи сохранить чувство собственного достоинства, виконт наклонился над ней, подхватил ее на руки и вынес за дверь, словно какую-нибудь вещь.
Дейзи, которая никогда не чувствовала себя беспомощной и не нуждалась ни в каких лекарствах, даже не сразу поняла, что ее несут на руках мимо швейцара, потом вверх по лестнице в ее комнату и бережно укладывают в постель. Потом его руки немного приподняли ее, сняли с нее туфельки, распустили волосы, после чего ей было сказано, чтобы она спокойно лежала и ждала горничную с опийной настойкой.
Так она и сделала.
Мирно лежа в постели и уже засыпая, Дейзи думала о том, что ей надо не забыть тысячу разных вещей, и прежде всего позаботиться о том, чтобы Роуз вовремя была готова поехать на прогулку с сэром Филипом Корбеттом.
Ах, если бы у нее был еще хотя бы один день! Тогда она смогла бы снова вернуть свою жизнь в нормальное русло до самого конца сезона. Но все вышло совсем не так, как Дейзи себе представляла.
Этот джентльмен оказался достаточно сильным, чтобы отнести ее наверх, и тем самым закрепить свое право командовать ею!
Глава 10
Лорд Кинкейд откинулся на спинку кресла, аккуратно положил гусиное перо около пресс-папье и обратился к своему старшему груму, который, почтительно стоя напротив, ожидал его распоряжений:
– Итак, Чандлер, что вам удалось выяснить?
– Не мне, ваша светлость, – ответил грум. – Меня слишком легко узнать. Я послал Бейкера – он хороший парень, и у него есть опыт по части… темных дел.
– Тот самый Бейкер, которого преподобный Артур спас от преступной жизни, а может быть, даже и от виселицы? – недоверчиво спросил лорд Кинкейд. – Забавный выбор. Ну и что же он говорит?
– Человек, приметы которого вы мне передали, не принадлежит к числу слуг лорда Пауэрса. – Чандлер продолжал стоять навытяжку.
– Хм, а ведь было похоже на это… – Лорд Кинкейд почесал бровь.
– И все-таки, ваша светлость…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: