Мэри Бэлоу - Сети любви

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Сети любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Сети любви краткое содержание

Сети любви - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это – история женщины, которую жизнь поставила однажды перед нелегким выбором – выбором между чувством и долгом…

Что предпочесть ей – верность пожилому, доброму и благородному супругу, окружившему жену нежностью и заботой, но не способному, увы, покорить ее сердце, – или вспыхнувшую внезапно, подобно пожару, страсть к молодому офицеру английской армии, который может предложить ей только неистовую силу своей любви?

Возможно, выбор сделает сама Судьба.

Однако – каким он будет?..


Сети любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сети любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но сумею ли я пробиться сквозь толпу молодых щеголей, окружающих вас, Анна?

– Ах, я всех прогоню, и вы сможете первым записаться мою карточку. На целых два танца. Ведь больше не бывает. Вам не кажется, что это дурацкое правило, Доминик?

– Это зависит от того, как сильно мне хочется танцевать с вами, – хмыкнул он.

Он смотрел на Эллен, которая ехала впереди с его братом. Они о чем-то болтали и улыбались. Ему было приятно, иго Эллен ладит с Эдмундом и Александрой. В это утро она казалась счастливой и очень красивой в своей черной бархатной амазонке.

Кавалькада ехала по очень красивой долине. Мимо мчался ручей, торопясь к морю. Склоны, покрытые голыми уже деревьями, становились круче по мере того, как ложе долины сужалось.

Когда проехали больше мили, лорд Эмберли остановился и попросил внимания.

– С вершины этого холма открывается прекрасный вид на Эмберли, – назад – и вперед – на море. Здесь подъем довольно крутой, нужно идти пешком, но зрелище того стоит. Кто-нибудь чувствует в себе достаточно сил?

Оказалось, что все. Общество спешилось, мужчины привязали лошадей к деревьям. Лорд Иден обернулся, ища глазами Эллен, Ему хотелось быть рядом с ней, когда она увидит красоты, любимые им с детства.

Анна, Дженнифер, Уолтер и Майлз Кортни устремились вверх, с криками и визгом пробираясь между деревьями. Все прочие поднимались с большей осторожностью. Сьюзен тяжело повисла на руке у лорда Идена, вынуждая его чаще останавливаться, в результате чего они вскоре отстали от остальных.

– Я порчу вам все удовольствие, – сказала она.

– Вовсе нет. – Он улыбнулся, глядя на нее. – Вы всегда были такой робкой крошкой, Сьюзен. Как же вы выжили, следуя за армией целых три года?

– Это было нелегко, – ответила она. – Мне показалось, что это даже очень трудно, милорд. Но я чувствовала, что мне следует быть рядом с моим супругом.

Он накрыл ее руку своей рукой.

– Конечно. Вы тоскуете по нему, Сьюзен?

– Жизнь должна продолжаться, – ответила та, беря у него большой батистовый платок. – Я не хочу обременять вас моим горем, милорд. Мне хорошо дома, с родными и друзьями… если я могу взять на себя смелость называть вас моим другом, милорд.

– Ну, – проговорил он бодро, – если уж я вам не друг Сьюзен, то уж не знаю, кто тогда.

Пока добрались до лужайки на вершине холма, все, кажется успели вдоволь налюбоваться видами. Только Эллен все еще оглядывалась на долину и дом, откуда они приехали, с его садами, хозяйственными постройками, и на море узкой полосой виднеющееся вдали.

– А, вот наконец и Сьюзен, – объявил кто-то из ее братьев.

– Не думайте ничего такого, – провозгласила она. – Лорд Иден просто помог мне подняться по склону. Я такая слабенькая, что мне пришлось несколько раз отдыхать. Только и всего.

Ховард Кортни вспыхнул и что-то проворчал, а лорд Эмберли обменялся взглядами с женой. Мэдлин, беседовавшая с лордом Эджертоном, замолчала и внимательно посмотрела на Сьюзен. Лорд Иден как-то насторожился и бросил на нее ироничный взгляд, а потом посмотрел на Эллен, все еще стоявшую к нему спиной. Сьюзен отпустила его руку и подошла к ней.

– Красивый вид, правда? – сказал она. – Очень дурно со стороны Ховарда так несдержанно себя вести. Я вся краснею, миссис Симпсон. И все потому, что лорд Иден был моим поклонником до того, как я выбрала другого. Боюсь, что тогда я заставила его сильно страдать, но ведь это было так давно. А мы с вами знаем, что вдовы изгоняют из своей головы даже помыслы о поклонниках и романах. Что за мысль, право!

Эллен улыбнулась.

– Мне кажется, никому и в голову не пришло ничего такого, – сказала она ровным голосом.

– Ax, я в этом вовсе не уверена, – возразила Сьюзен. – Вы только подумайте, что вчера вечером сказала о вас Анна! Конечно, это просто глупость, ведь вы носите траур по мужу и кроме того, в интересном положении. Но я все равно вам сочувствую. Больно, когда тебя обвиняют во флирте, верно?

Молодежь принялась спускаться вниз с таким же шумом и восторгами, с каким поднимались.

– Пошли, Сьюзен, – проговорил лорд Иден за спиной удам. – Я заручился поддержкой Эджертона на время спуска. Если с каждой стороны у вас будет по джентльмену, вряд ли вы упадете, даже если постараетесь.

– Ах, как вы добры, – сказала она. – Я такая глупая недотепа, миссис Симпсон.

Эллен, которая взглянула на лорда Идена впервые за все это утро, улыбнулась, когда он усмехнулся, подмигнув ей.

Когда все спустились к подножию холма и вновь сели на лошадей, лорд Эмберли предложил гостям на выбор – то ли продолжать прогулку по долине, то ли возвращаться домой.

– Ах, давайте поедем дальше, – вырвалось у все еще оживленной Дженнифер, но она тут же зажала себе рот рукой. – То есть, конечно, если все этого хотят, милорд.

Оказалось, что хотят все – во всяком случае, самые громкоголосые.

– Кажется, сегодня утром мы не увидим наших детей, – сказал жене лорд Эмберли извиняющимся голосом.

– Но они это вынесут, – отозвалась Алекс. – Мама пообещала заняться с Кристофером рисованием. Я с содроганием думаю о том, какие это будет иметь разрушительные последствия для дома. – И оба рассмеялись.

– А попозже отвезем их покататься по берегу моря.

– Гениальная идея, Эдмунд, – с улыбкой отозвалась она. Проехав вдоль ручья еще около мили, кавалькада добралась до стремнины и плоских камней, уложенных для перехода через ручей.

– Ага, они все еще здесь, – сказал лорд Иден. – Уолтер, Ховард, это те самые камни, что мы положили три года назад? Тогда старые камни, на которых мы играли в детстве, исчезли.

– А помните, как я однажды поскользнулся на них и упал в воду? – спросил с усмешкой лорд Иден. – Чем мы тогда занимались? Шли по ним задом наперед или прыгали на одной ножке, завязав себе глаза?

– Давайте перейдем на ту сторону, – предложила Анна. – Знаете, Дженнифер, на холме напротив есть развалины старого аббатства. Мне хочется показать их вам.

Лорд Иден тяжко вздохнул.

– Ох уж мне эта юношеская энергия! – Он спешился и помог сойти с лошади своей кузине, а потом Дженнифер. – Ну бегите, детки. А мы, старички, пойдем следом помедленнее.

Анна скорчила гримаску и повернулась к ручью. Доминик спустил на землю Мэдлин. Она стояла, глядя на берег потока.

– Это было именно здесь, – сказала она, – когда он поцеловал меня в первый раз. В последний раз, когда я была здесь, Домми. Кажется, прошла целая вечность.

– Вы о Парнелле? Так оно и было. Кажется, я шел со Сьюзен по другому берегу – потому что она боялась перейти по камням – и благородно удерживался от желания поцеловать ее. Господи помилуй! Это было в другой жизни, Мэд!

– Я уверен, что вам не нужна моя помощь, – проговорил с улыбкой лорд Иден, обращаясь к Эллен. – Я видел, как вы переходили с берега на берег в гораздо худших условиях. Но поскольку на меня смотрят, я должен все-таки вести себя как джентльмен. – И он протянул ей руку. Взяв ее, она пошла за ним по камням; оказалось, что они действительно не шатаются и вполне надежны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сети любви отзывы


Отзывы читателей о книге Сети любви, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
4 июля 2024 в 03:31
читать книги Мэри Бэлоу одно удовольствие. Эта книга , как и все остальные очень интересная
x